Trabalho primoroso da BKS com direção de Flávio Dias, a primeira dublagem de Conta Comigo permanece viva!
Mais uma adaptação para cinema de um romance de Stephen King, Conta Comigo (Stand by Me) possui uma particularidade, todos os monstros e derramamento de sangue, comuns às suas obras, são colocados de lado para dar lugar a uma história sobre o valor da amizade e o processo de amadurecimento.
Baseado num conto que foi originalmente publicado em 1982 como parte da coletânea Quatro Estações, “Outono da Inocência – O Corpo” (The Body – Fall From Inocence), o filme, mesmo sendo produzido com poucos recursos, alcançou uma excelente repercussão em torno do mundo, sendo considerado um dos melhores trabalhos do diretor Rob Reiner.
A história se desenrola em torno de quatro garotos de doze anos de idade no verão de 1959. Eles vivem numa cidadezinha do Oregon chamada Castle Rock. Gordie Lachance é o protagonista tímido que passou a ser ignorado pelos pais principalmente após a morte do irmão.
A triste vida de Gordie começa a fazer sentido quando ele sai à procura de Ray Brower, um menino que morreu atropelado por um trem nas redondezas e as autoridades ainda não o acharam. Certo de compensar o vazio emocional que carrega por não ter visto seu irmão antes do sepultamento, ele se junta aos amigos Vern, Teddy e Chris e viaja em busca de fama na esperança de encontrar o corpo.
Cada um dos amigos de Gordie também carrega um problema pessoal. Vern Tessio vive aterrorizado pelo irmão mais velho; Teddy Duchamp venera o pai mesmo esse sendo um lunático veterano de guerra internado num sanatório; e Chris Chambers é filho de um alcóolatra e irmão de um presidiário, que leva a culpa de ter roubado o dinheiro do leite da escola.
O filme tornou-se um sucesso em meados dos anos 80, mas gerou muito trabalho para começar a ser produzido pois Stephen King estava relutante em ceder os direitos da história, assim, os roteiristas Bruce A. Evans e Raynold Gideon quase não conseguiram produzir o longa. Rejeitado por vários estúdios, o projeto acabou no Embassy, considerado na época o último recurso antes da produção ser abandonada.
No elenco Will Wheaton foi escalado para o papel principal, enquanto o estreante Jerry O´Connell, que só havia feito alguns comerciais, foi escolhido para interpretar Vern. Corey Feldman foi considerado o único capaz de expressar a raiva de Teddy e aos 15 anos de idade, River Phoenix ficou com o papel de Chris Chambers. Um elenco que funciona perfeitamente, com uma química poucas vezes vista na telona. A cereja no entanto está na narração de Richard Dreyfuss.
Conta Comigo chegou aos cinemas em agosto de 1986, primeiro em poucas salas e a partir do dia 22 em circuito, arrecadando 52 milhões de dólares e uma indicação ao Oscar de melhor roteiro. O filme também impulsionou a carreira dos quatro garotos, estabeleceu River Phoenix como talento em ascensão e Rob Reiner como diretor, que agradeceu batizando sua produtora de Castle Rock.

A Dublagem da BKS.
Mesmo chegando em VHS ao Brasil no final dos anos 80 o filme só recebeu sua dublagem em 1990 quando foi comprado pela Rede Globo. Porém, a emissora demorou a exibi-lo e quando fez foi sem muita badalação, apresentando o filme no horário da madrugada do dia 11 de maio de 1991, dentro do Corujão.
Para dar vozes brasileiras ao longa a Colúmbia Tristar Filmes do Brasil o encaminhou à BKS, estúdio conceituado de São Paulo na época, apesar da limitação nos equipamentos. Porém, o que faltava em qualidade de som, sobrava na de interpretação e profissionalismo dos dubladores.
A direção da dublagem ficou nas mãos de Flávio Dias, para muitos conhecido por ter emprestado a voz a inúmeros consagrados personagens, incluindo Beakman (O Mundo de Beakman). Flávio ficou livre para escalar o elenco e escolheu para o protagonista Gordie o dublador Carlos Laranjeira, então com 33 anos de idade, mas detentor de um falsete extraordinário para garotinhos.
Eduardo Camarão, dono de uma voz um pouco mais grave ficou com o mais velho da turma, Chris Chambers; Com 16 anos de idade, Wendel Bezerra combinou perfeitamente com Teddy Duchamp e dá um show, principalmente nas cenas onde o garoto está irritado. Mas sem dúvida o ponto alto da dublagem dos quatro meninos está na performance engraçadíssima de Zezinho Cútolo como Vern Tessio, pois a voz do dublador com um falsete um tanto incomum, faz do personagem o responsável pelos momentos de descontração da trama. Dias também concorda que a atuação de Cútolo impressiona: “a voz ficou perfeita no meu ponto de vista”.
A tradução consegue manter os diálogos sem perda de conteúdo, no entanto, suaviza principalmente os palavrões pronunciados pelos meninos, e dribla uma classificação indigesta que poderia surgir na época por conta de linguagem imprópria. Assim, o filme consegue passar facilmente com Livre.
A Redublagem.
Para o lançamento de Conta Comigo em Bluray foi produzida uma redublagem pela Dublavídeo, essa já consta na Netflix, Crackle e em exibições do Paramount Channel, ameaçando a dublagem original de cair no esquecimento. Flávio Dias comenta: “Redublagem é sempre um problema. Se há algum problema técnico na qualidade, seja qual for, deviam manter as duas versões. Até pra que se pudesse fazer comparações: ‘olha como se interpretava e olha como se interpreta hoje’.”

Mesmo contando com nomes competentes como Bruno Marçal, Raphael Ferreira, Pedro Alcântara, Matheus Ferreira e Felipe Grinnan, o trabalho desenvolvido pela Dublavídeo não supera a excelência do original realizado nos anos 90. “Eu acho uma pena que tenham apagado uma dublagem feita com muito carinho e com muito amor. Eu adorava a dublagem de Stand by Me”, lamenta Flávio Dias.
Porém, preservada no lançamento do filme em DVD e ainda exibida em alguns canais por assinatura, o trabalho da BKS se mantém firme e continuará por muito tempo ainda no coração de quem gosta de Conta Comigo.
CONFIRA O ELENCO DE DUBLAGEM ABAIXO:
![]() |
![]() |
Gordie Lachance (Wil Wheaton) |
Carlos Laranjeira |
![]() |
![]() |
Chris Chambers (River Phoenix) |
Eduardo Camarão |
![]() |
![]() |
Teddy Duchamp (Corey Feldman) |
Wendel Bezerra |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Vern Tessio (Jerry O’Connell) |
Zezinho Cútolo |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Gordie adulto (Richard Dreyfuss) |
Flávio Dias |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Ace Merrill (Kiefer Sutherland) |
Aníbal Munhoz |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Billy Tessio (Casey Siemaszko) |
Leonardo Camillo |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Charlie Hogan (Gary Riley) |
Francisco Brêtas |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Zoião Chambers (Bradley Gregg) |
Mauro Eduardo |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Sr. Lachance (Marshall Bell) |
Renato Márcio |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Sra. Lachance (Frances Lee McCain) |
Neuza Azevedo |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Denny Lachance (John Cusack) |
Leonardo Camillo |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Sr. Quidacioluo (Bruce Kirby) |
Eleu Salvador |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Milo Pressman (William Bronder) |
Francisco Borges |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Prefeito Grundy (Scott Beach) |
Mário Jorge Montini |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Bob Cormier (Matt Williams) |
Nelson Machado |
![]() ![]() ![]() |
|
Bill Travis (Dick Durock) |
Aníbal Munhoz |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Garçonete (Madeleine Swift) |
Neuza Azevedo |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Senhor na plateia Charlie Owens |
Francisco Borges |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Filho do Gordie (Chance Quinn) |
Wendel Bezerra |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Amigo do filho do Gordie (Jason Naylor) |
Zezinho Cútolo |