Stanley Kubrick elogiou a dublagem brasileira considerando a melhor realizada no mundo para o filme. Grande sucesso da carreira de Stanley Kubrick, O Iluminado (The Shining) tornou-se um clássico do cine-terror ao ser lançado em 1980, adaptando os acontecimentos sobrenaturais narrados do romance homônimo de Stephen King. O filme é considerado por muitos críticos o […]
Por Trás da Dublagem
Baú da Dublagem: O elenco de vozes de Predador.
Realizada pela VTI em 1991 a adaptação para português tinha excelentes nomes da dublagem brasileira. Faz ideia o que é reunir Conan, Rocky, Kojak, Michael Corleone e Mestre Yoda num mesmo filme? Bom, pelo menos as vozes deles. Esse fascínio ocorreu na dublagem de O Predador (1987), filme que recebeu no Brasil um elenco de […]
A dublagem de Ben-Hur, tão clássica quanto o próprio filme.
Com Márcio Seixas fazendo a voz de Charlton Heston, a dublagem de Ben-Hur superou o tempo. Uma produção colossal. A terceira adaptação cinematográfica baseada na obra Ben-Hur: Um Conto do Cristo (Lew Wallace – 1880), até hoje é uma das referências do cinema supremo. Ben-Hur, o épico da MGM (Metro-Goldwyn-Mayer) de 1959 é visto como […]
Por Trás da Dublagem: Carrossel, uma verdadeira escola de dublagem.
Marlene Costa ajudou a popularizar a Professora Helena no Brasil. Fez mais do que isso, ela foi professora de verdade no estúdio. No início da década de 1990 uma telenovela infantil conseguiu o que poucas produções até hoje já alcançaram, sacudir a audiência da Rede Globo. Trata-se de Carrossel, uma produção da mexicana Televisa, de […]
Por Trás da Dublagem de Karatê Kid.
Karatê Kid, um trabalho de adaptação que superou o tempo. Um filme tipicamente feito para o público adolescente com os mesmos elementos já batidos de “volta por cima numa situação de bullying”, Karatê Kid– A Hora da Verdade tinha tudo para ser apenas mais um longa do gênero, mas alcançou voos mais altos, tornando-se um […]
Por Trás da Dublagem: O Gordo e o Magro.
Numa época onde o humor ingênuo imperava, uma dupla de mestres da dublagem ajudou a propagá-lo. Sinônimo de humor ingênuo e inteligente os comediantes Stan Laurel (o magro) e Oliver Hardy (o gordo) alcançaram grande sucesso em todo o mundo, com suas esquetes, encenadas desde o cinema mudo até meados da Era de Ouro de […]
Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira.
Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do Rádio no Brasil, a animação alcançou grande repercussão. Walt Disney já tinha produzido curtas-metragens de animação do Mickey Mouse e Silly Symphonies, quando resolveu entrar num projeto mais arriscado, a realização de um longa-metragem. Ele tinha o intuito de ampliar seu estúdio, e […]
Por Trás da Dublagem – Rambo e A Força da Liberdade (Rambo – The Force Freedom)
Rambo – The Force of Freedom Rambo e A Força da Liberdade 14/04/1986 a 26/12/1986. 1 temporada (65 episódios). Ruby-Spears Productions. DIREÇÃO DE DUBLAGEM: José Santana ESTÚDIO DE DUBLAGEM: Herbert Richers MÍDIAS: Televisão Elenco Principal John Rambo André Filho Cel. Samuel Trautman Leonel Abrantes Francisco José Anterior Próximo Edward “Turbo” Hayes Garcia Júnior K.A.T. Taylor […]
Por Trás da Dublagem – Angel A Menina das Flores (Hana no Ko Lunlun).
Hana No Ko Runrun Angel – A Menina das Flores DIREÇÃO DE DUBLAGEM: Felipe Di Nardo e Potiguara Lopes ESTÚDIO DE DUBLAGEM: MAGA DUBLAGEM USADA NAS MÍDIAS: Televisão (TVS) Elenco Principal Angel Telma Lúcia Felipe José Marques Katy Deise Celeste Ubaldo José Soares Malícia Márcia Gomes Narrador (a) Márcia Gomes Aparições Recorrentes Rainha Marta Volpiani […]
Por Trás da Dublagem – Andy, O Anjinho da Guarda (The Gary Coleman Show)
The Gary Coleman Show Andy – O Anjinho da Guarda DIREÇÃO DE DUBLAGEM: Henrique Ogalla ESTÚDIO DE DUBLAGEM: Herbert Richers MÍDIAS: Televisão (TV Manchete) Elenco Principal Andy Le Beau Eleu Salvador Renato Márcio Mauro Eduardo Henrique Ogalla Angélica Andy Le Beau Eleu Salvador Renato Márcio Mauro Eduardo Ilka Pinheiro Hornswoggle Marcos Miranda Ilka Pinheiro Mack […]