Elenco de Dublagem - Séries

Masquerade

Missão Secreta

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

“A partir desse momento eu quero convidar você a ser um espião comigo.”

A Dublagem

Produzida pela Renee Valente Productions, a série Missão Secreta (Masquerade) foi exibida originalmente nos Estados Unidos entre 15 de dezembro de 1983 e 27 de abril de 1984, somando 13 episódios em uma única temporada.

Apesar da curta duração, tornou-se um daqueles programas cultuados por fãs de tramas de espionagem, especialmente pela proposta diferenciada e pela presença de um elenco carismático.


 

O Jogo de Espiões

A história girava em torno do misterioso Sr. Lavender (vivido por Rod Taylor), um agente da CIA responsável por liderar missões delicadas e arriscadas. Para realizá-las, ele contava não com espiões profissionais, mas com pessoas comuns recrutadas temporariamente para desempenhar papéis específicos.

Essa ideia de “espiões amadores” era o charme da série: qualquer cidadão poderia se tornar parte de uma operação secreta, desde que tivesse as habilidades necessárias para a missão. Ao lado de Lavender, estavam Casey Collins (interpretada por uma jovem Kirstie Alley) e Danny Doyle (Greg Evigan), que ajudavam a organizar e guiar os recrutas nessas aventuras cheias de suspense, reviravoltas e ação.

O formato lembrava uma mistura de Missão Impossível com um toque mais leve, explorando a curiosidade do público em imaginar como seria se pessoas comuns fossem colocadas no perigoso mundo da espionagem internacional.


 

Operação Brasil

No Brasil, Missão Secreta estreou em 1985 pela Rede Globo, ganhando espaço na grade de séries estrangeiras que a emissora trazia regularmente nos anos 80.

Apesar de não ter tido uma longa exibição, chamou a atenção pelo frescor da proposta e pelo carisma do elenco, além de introduzir ao público brasileiro o talento de Kirstie Alley, que viria a brilhar em outras produções posteriormente.

A frase de abertura em português, “A partir desse momento eu quero convidar você a ser um espião comigo”, transmitida com tom solene e envolvente, se tornou um detalhe marcante para quem acompanhou a série, convidando literalmente o espectador a mergulhar no universo das missões secretas.


 

As Vozes Por Trás  da Conspiração

A dublagem nacional, feita pela Herbert Richers, foi decisiva para dar vida ao clima envolvente da produção.

José Santa Cruz, com sua voz firme e grave, emprestou imponência ao Sr. Lavender, além de ser responsável pela narração da abertura, que estabelecia desde o primeiro instante a atmosfera conspiratória da trama.

Fátima Mourão trouxe energia e determinação à personagem Casey Collins, enquanto Orlando Prado deu leveza e dinamismo a Danny Doyle, equilibrando a seriedade das missões com toques de simpatia.

A abertura, com narração em português, reforçava ainda mais a imersão e fazia com que o público brasileiro se sentisse parte da aventura — um recurso raro e valorizado nas produções da época.


 

Deixando Sua Marca

Embora Missão Secreta tenha tido vida curta na televisão americana, no Brasil ficou registrada como uma série curiosa e diferenciada. O conceito de “espiões amadores” conquistou muitos jovens e adultos que se imaginavam sendo recrutados para enfrentar grandes vilões internacionais.

O trabalho marcante de dubladores como José Santa Cruz ajudou a fixar a série na lembrança, e para muitos espectadores dos anos 80, ouvir novamente a frase de abertura é suficiente para despertar a nostalgia de uma época em que a televisão trazia constantemente novidades vindas do exterior.

Assim, Missão Secreta permanece viva na memória afetiva como um daqueles programas que, mesmo curtos, deixaram uma impressão duradoura, misturando ação, suspense e o charme típico das produções da década de 1980.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *