Elenco de Dublagem - Séries

Lottery!

Agentes da Felicidade

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Ribeiro Santos

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Peri Filmes

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

A Dublagem

Em 1983, a televisão americana lançava a série Lottery!, uma produção da Rosner Television em parceria com a Orion Television, que acompanhava histórias de pessoas comuns cuja vida mudava completamente ao se tornarem ganhadoras da loteria.

No Brasil, a série desembarcou em 1984 com o título Agentes da Felicidade, transmitida pela TVS. A produção durou apenas uma temporada com 17 episódios (de 09/09/1983 a 14/06/1984), mas ficou marcada pelo padrão de qualidade da dublagem feita no lendário estúdio Peri Filmes, dirigido por Ribeiro Santos, em uma época em que o estúdio era referência no mercado de dublagem nacional, responsável também por sucessos como Duro na Queda.


 

Bilhetes premiados e destinos cruzados

O enredo de Lottery! fugia dos moldes tradicionais de ação ou comédia da época. Cada episódio apresentava uma nova história, girando em torno de pessoas que, ao ganharem a loteria, viam suas vidas transformadas.

Os protagonistas Eric Rush (interpretado por Marshall Colt) e Patrick Sean Flaherty (vivido por Ben Murphy) eram os responsáveis por entregar as boas novas e acompanhar as mudanças inesperadas na vida dos sortudos vencedores.

Essa abordagem antológica, mostrando diferentes personagens a cada capítulo, oferecia ao público uma mistura de drama, esperança e leveza — uma narrativa incomum no início dos anos 80, quando produções de ação e policiais dominavam a TV.


 

A trajetória de Agentes da Felicidade na TVS

No Brasil, a estreia em 1984 foi cercada de expectativa. Veiculada pela TVS, a série foi programada estrategicamente para acompanhar o embalo de títulos de peso como Esquadrão Classe A. No entanto, acabou recebendo pouco investimento da emissora e, assim, permaneceu no ar por pouco tempo.

A série marcou época para quem acompanhou, especialmente porque apresentava uma produção com tom positivo e humano, lembrando ao público que a televisão também podia trazer narrativas sobre felicidade, esperança e transformação de vida.


 

A dublagem da Peri Filmes em destaque

A dublagem brasileira de Agentes da Felicidade foi realizada pela Peri Filmes, em um momento em que o estúdio estava no auge de sua força no mercado. Com direção de Ribeiro Santos, a adaptação se destacou pelo equilíbrio entre emoção e naturalidade, respeitando o espírito otimista da série.

O ator Rodney Gomes emprestou sua voz a Eric Rush, transmitindo credibilidade e carisma, qualidades que sempre marcaram sua carreira. Já Celso de Vasconcellos ficou responsável por Patrick Sean Flaherty, trazendo uma entonação firme, mas simpática, que casava perfeitamente com o papel de portador das boas notícias.

Essa combinação de vozes consagradas contribuiu para que o público brasileiro tivesse uma experiência envolvente e acessível, mesmo com uma narrativa diferente do que se via em outros seriados da época.

Vale destacar que a Peri Filmes, reconhecida por dar vida a produções icônicas como Duro na Queda, oferecia um padrão de qualidade que se tornava marca registrada. Nesse sentido, a dublagem de Agentes da Felicidade é lembrada como mais um exemplo de como o estúdio carioca sabia valorizar até mesmo séries de curta duração.


 

A aposta da felicidade na TV

Embora Agentes da Felicidade tenha tido vida curta, tanto nos EUA quanto no Brasil, seu legado é marcante por diferentes razões. Para os americanos, foi uma tentativa ousada de mostrar como o acaso — no caso, a sorte grande da loteria — podia transformar destinos.

Para os brasileiros, ficou registrada como uma produção que, apesar de pouco explorada pela TVS, ganhou corpo e charme graças à dublagem de alto nível da Peri Filmes.

Hoje, a série é lembrada mais pelo seu valor nostálgico e pela qualidade de sua versão nacional do que pelo impacto direto na audiência. Representa um momento em que até histórias singelas e otimistas podiam ganhar espaço na televisão, e em que a dublagem brasileira, em mãos talentosas, conseguia transformar até séries discretas em lembranças inesquecíveis.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *