Voyagers!
Viajantes do Tempo
- de 03/10/1982 a 10/07/1983.
- 1 temporada (20 episódios).
- James D. Parriott Productions.

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:
Flávio Dias
ESTÚDIO DE DUBLAGEM:
BKS
MÍDIAS:
Televisão
Elenco Principal
Outros


“Viajamos pelo tempo para ajudar a história a se desenrolar, dar um ampurrãozinho se necessário.
Quando a luz está vermelha isso quer dizer que a história está errada. Nossa função é recolocar tudo no lugar.”
A Dublagem
Muito antes de Doctor Who virar tendência pop entre os brasileiros e de “Loki” brincar com cronogramas em looping, a série Viajantes do Tempo já entregava uma mistura deliciosa de ficção científica e aula de história com charme de matinê.
Lançada originalmente pela NBC em 1982, Voyagers! tinha o espírito didático de um livro de história em quadrinhos, temperado com ação, humor e cenários que saltavam de Napoleão a Thomas Edison com naturalidade.
Na trama, Phineas Bogg, um viajante do tempo pertencente à sociedade dos “Voyagers”, tem a missão de manter a linha do tempo em ordem. Ao acidentalmente cruzar o caminho de Jeffrey Jones, um garoto prodígio órfão, acaba formando com ele uma dupla improvável, mas extremamente carismática. Juntos, atravessam os séculos usando um artefato chamado Omni — que brilha em verde quando tudo está certo e em vermelho quando a história precisa de um empurrãozinho.
Chegada ao Brasil: um salto no tempo em 1988
Apesar de ter durado apenas uma temporada nos Estados Unidos, Viajantes do Tempo chegou ao Brasil seis anos depois com aura de novidade. A série foi incluída na programação do SBT em março de 1988, uma época em que a emissora apostava fortemente em seriados americanos para compor suas tardes e noites — com uma linguagem mais próxima do público jovem, que ainda não tinha acesso a canais por assinatura.
Exibida sob o selo de séries cult da emissora, Voyagers! agradava tanto os fãs de ficção científica quanto os curiosos por fatos históricos. A abertura em português, com um texto que explicava de maneira clara a missão dos protagonistas, já era o prenúncio de uma dublagem caprichada.
Uma BKS que atravessou séculos
A dublagem brasileira foi realizada pelo tradicional estúdio BKS, sob direção de Flávio Dias, reunindo vozes que imprimiram personalidade e emoção aos personagens centrais:
Ézio Ramos, com sua voz firme e carismática, dublou Phineas Bogg, conferindo-lhe um ar aventureiro sem perder a leveza; Zezinho Cutolo, usando um timbre juvenil e expressivo, deu vida ao pequeno Jeffrey Jones, equilibrando inteligência precoce com emoção infantil; A narração da abertura também ficou a cargo de Ézio Ramos, garantindo consistência ao tom épico e educativo da série.
A dublagem foi elogiada pelo equilíbrio entre clareza didática e emoção interpretativa, sem comprometer o tom aventuresco que a série exigia. Mesmo sem ser uma megaprodução, Voyagers! foi tratada com cuidado técnico e fidelidade ao material original — algo raro e valorizado entre os entusiastas da dublagem brasileira.
A resistência ao tempo e a redescoberta
Viajantes do Tempo pode ter sido esquecida por muitos, mas se tornou série cult entre fãs de ficção científica e dublagem clássica. Com o passar dos anos, sua redescoberta foi possibilitada por lançamentos em DVD pela Screen Vision, contendo a dublagem original da BKS. Isso garantiu que novas gerações pudessem ter contato com a série — e com a excelência do trabalho vocal brasileiro.
Infelizmente, o cancelamento precoce (devido a mudanças de grade e baixa audiência nos EUA) impediu o desenvolvimento de arcos maiores. Ainda assim, os 20 episódios deixaram um marco de qualidade, não só pelo conceito inteligente, mas pela maneira como foram adaptados no Brasil.











