Elenco de Dublagem - Desenhos

The Plastic Man Comedy Show

Homem Elástico

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

“Diretamente das histórias em quadrinhos,
apresentamos a vocês um dos mais especulares Super-heróis…
…O Homem Elástico!

Ele vira mola, ele se estica, ele voa, ele quica!
Ele assume várias formas…e ele dança também!

Você irão ver o Homem  Elástico enfrentar
a maior coleção de vilões do mundo

“Vamos acabar com ele!”

Emoção, divertimento, perigo e pânico!
Preparem-se pois há diversão para todos,
nas aventuras espetaculares do Homem Elástico!

Homem Elástico – Darcy Pedrosa:
“Vocês vão se divertir meus amigos.”

A Dublagem

Nos anos 1980, a televisão brasileira foi palco de uma verdadeira febre de super-heróis animados. Entre eles, um personagem com humor leve, poderes inusitados e um carisma à prova de dobras conquistou seu espaço: o Homem Elástico.

Produzido pelo estúdio Ruby-Spears Productions e exibido originalmente nos Estados Unidos entre 1979 e 1981 junto com Buggy a Jato, o herói chegou ao Brasil em 1981, pela programação infantil da Rede Globo, e não demorou a se tornar uma das atrações favoritas das manhãs televisivas. Sua estreia veio acompanhada de uma dublagem icônica realizada pela Herbert Richers, que garantiu ao público brasileiro uma versão cheia de charme e energia.


 

Um herói que se estica: produção e enredo

O desenho nasceu do boom dos super-heróis nas animações do fim dos anos 1970. A Ruby-Spears, estúdio fundado por ex-funcionários da Hanna-Barbera, apostou em um personagem capaz de misturar ação com comédia pastelão: o Plastic Man, criado originalmente pela Quality Comics nos anos 1940 e depois incorporado ao catálogo da DC Comics.

Na adaptação para a TV, o herói ganhou histórias independentes, aventuras semanais e até mesmo uma “família elástica”. Os episódios mostravam o Homem Elástico e sua turma combatendo os mais variados vilões — sempre com muito humor físico, transformações esdrúxulas e soluções mirabolantes para escapar do perigo. A série também introduziu novos personagens, como Penny, a parceira sempre fiel, e Hula Hula, o atrapalhado ajudante que funcionava como alívio cômico. Mais tarde, entrou em cena o Bebê Elástico, ampliando ainda mais o tom cômico e familiar da atração.


 

Da Globo à Manchete: a trajetória no Brasil

A primeira exibição brasileira aconteceu em 1981 na Rede Globo, dentro da faixa dedicada às crianças. O herói ficou por dois anos no ar e rapidamente conquistou espaço entre os jovens telespectadores, que se divertiam com suas façanhas esticadas e sua irreverência diante do perigo.

Em 1987, o desenho ganhou sobrevida na Rede Manchete, onde foi exibido em praticamente todos os programas infantis do canal. Foi nessa fase que se consolidou como uma lembrança marcante da infância de muitos brasileiros que cresceram assistindo à Manchete.

Curiosamente, por aqui o personagem recebeu um nome que confundiu parte dos fãs: embora nas revistas em quadrinhos publicadas no Brasil fosse conhecido como Homem Borracha, na versão animada ficou consagrado como Homem Elástico — um detalhe que acabou se tornando parte da identidade do desenho em território nacional.


 

A voz que deu vida: a dublagem brasileira

Se o herói já tinha carisma nos traços, foi a dublagem brasileira que realmente o transformou em um ícone da TV. O trabalho realizado pela Herbert Richers trouxe interpretações que valorizavam o humor cartunesco da série.

No papel principal, Darcy Pedrosa brilhou ao emprestar uma voz leve e divertida ao Homem Elástico. Seu vozeirão com tom descontraído, cheio de confiança e brincadeiras, deu ao personagem ares de “herói camarada”, aproximando-o das crianças que o acompanhavam em casa. Essa interpretação foi essencial para consolidar o herói como alguém engraçado e acessível, em vez de um super-humano distante.

A dublagem ainda contou com nomes marcantes como Marlene Costa (a chefe), Edna Mayo (Penny), Newton da Matta (o trapalhão Hula Hula) e Adalmária Mesquita (o Bebê Elástico). Cada um trouxe personalidade própria, garantindo química ao grupo e reforçando o tom de família improvisada que o desenho tanto explorava.

Outro detalhe memorável é a narração de abertura feita por José Santana, que dava peso e entusiasmo à apresentação do herói, criando uma atmosfera de espetáculo antes mesmo de começar a aventura.


 

A marca de um herói dobrável

Embora tenha durado apenas duas temporadas com 27 episódios, o Homem Elástico marcou época. Sua presença constante em reprises da TV brasileira e sua dublagem memorável o transformaram em um daqueles personagens que resistem ao tempo pela força da nostalgia.

Mais do que um super-herói, ele representava a mistura de humor e ação que caracterizou boa parte da animação dos anos 1980. O fato de ter ficado conhecido aqui por um nome diferente de seus quadrinhos originais só reforça sua identidade própria no Brasil — um caso em que a adaptação se sobrepôs à origem.

Hoje, o Homem Elástico é lembrado como um clássico cult, um herói improvável que se esticou não só em formas absurdas, mas também na memória afetiva de gerações de fãs.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

One Reply to “

  1. Pingback: Buggy à Jato (1979) | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *