
DUBLADORES
Protagonistas em séries dos anos 80
10

Lauro Fabiano
Det. Sgt. Rick Hunter
Dred Dryer
Tiro Certo

Com dublagem realizada pela Herbert Richers no final dos anos 80, Lauro Fabiano destacou-se ao dar voz a um sargento de polícia durão e autoritário. Sua interpretação trouxe intensidade, sarcasmo e forte presença ao personagem, típico dos heróis policiais da época. O trabalho ganhou relevância cultural, ajudando a tornar o personagem mais marcante para o público brasileiro e consolidando o dublador como um dos grandes nomes da dublagem nacional na época.
9

Antônio Moreno
B.A. Baracus
Mr. T
Esquadrão Classe A

Com um seleto elenco de dubladores, a série Esquadrão Classe A teve sua dublagem feita pela BKS em 1983, estreando em abril do ano seguinte na TVS. Entre os destaques, estava o vozeirão de Moreno como B.A., trazendo uma interpretação marcante, com voz grave, forte presença e falas memoráveis. Seu trabalho ajudou a tornar o personagem ainda mais icônico e querido pelo público brasileiro da época.
8

Júlio Chaves
Michael Knight
David Hasselhoff
Super Máquina

Em 1983, estreava na TV Record a série Super Máquina. O protagonista Michael Knight ganhou voz na versão brasileira com Júlio Chaves, em uma das atuações mais marcantes de sua carreira. Sua interpretação trouxe carisma, segurança e elegância ao personagem, contribuindo para o sucesso da série no Brasil e tornando a dublagem um dos pontos altos da produção entre o público da época.
7

Garcia Júnior
Angus MacGyver
Richard Dean Anderson
Profissão Perigo

A série Profissão Perigo tornou-se referência na programação de domingo da Globo durante a década de 1980. O herói da trama ganhou a voz de Garcia Júnior, que ajudou a imortalizar o personagem com sua interpretação marcante. Na época, o dublador era um dos mais requisitados para protagonistas na Herbert Richers, destacando-se pelo carisma e pela capacidade de dar personalidade aos grandes heróis da televisão.
6

André Filho
Jonathan Hart
Robert Wagner
Casal 20

A genialidade de André Filho e Juraciara Diácovo resultou em uma dublagem memorável em Casal 20. A série estreou em maio de 1980 no Brasil, conquistando o público com sua qualidade. Na época, a voz de André Filho era uma das mais presentes na televisão, marcando diversos protagonistas e contribuindo para o sucesso da produção com sua interpretação envolvente e cheia de personalidade.
5

Newton da Matta
David Addison Jr.
Bruce Willis
A Gata e o Rato

Um dos trabalhos mais primorosos da dublagem brasileira, a série A Gata e o Rato destacou-se pela excelente dupla de vozes protagonistas. Entre eles, Da Matta brilhou ao dar vida ao personagem, conquistando o público com sua interpretação marcante. A partir desse trabalho, acabou se consolidando como a voz principal de Willis no Brasil, dominando o ritmo ágil e bem humorado do ator.
4

Orlando Drummond
ALF
Paul Fusco
ALF - O Eteimoso

Um dos trabalhos mais memoráveis da extensa galeria de sucessos de Orlando Drummond, ALF ganhou, na versão brasileira, um jeitão malandro que fez toda a diferença na transmissão do humor da série. Com seu talento único, Drummond trouxe carisma, timing cômico e personalidade ao personagem, tornando-o ainda mais cativante e ajudando a transformar a dublagem em um grande sucesso entre o público brasileiro.
Os dubladores da série Chaves são cultuados até hoje pelos fãs. A adaptação brasileira trouxe atuações marcantes, com destaque para Gastaldi, que deu voz ao garoto que dá título ao programa. Sua interpretação ajudou a eternizar bordões inesquecíveis como “foi sem querer querendo” e “isso, isso, isso…”, que atravessaram gerações e permanecem vivos na memória do público.
2

Newton da Matta
Zeca
Bronson Pinchot
Primo Cruzado

No original da série Primo Cruzado, Zeca era Balki Bartokomous e vinha da Grécia, mas Da Matta optou por transformá-lo em um mineiro com jeito caipira na versão brasileira. Essa adaptação criativa resultou em uma das dublagens mais marcantes de todos os tempos, aproximando o personagem do público e acrescentando humor e identidade únicos à série.
1

Francisco Milani
Thomas Sullivan Magnum
Tom Selleck
Magnum

Francisco Milani ajudou a transformar Magnum em um ícone no Brasil, criando uma ligação inseparável entre o personagem de Tom Selleck e sua voz marcante. Sob direção de Alberto Perez e, depois, Ângela Bonatti, a dublagem da Herbert Richers tornou-se referência de qualidade. Com humor e carisma, Milani elevou o protagonista e ainda foi pioneiro na luta pelo reconhecimento dos dubladores, consolidando seu legado como um dos maiores nomes da dublagem nacional.










One Reply to “”