Notícias Outras mídias Streaming

Revista americana cita Isabelle Cunha para falar de crescimento da dublagem.

Hollywood Reporter apresenta crescimento da dublagem no mundo para a plataforma Netflix.


O site da revista Hollywood Reporter publicou no último mês uma matéria sobre o crescimento da dublagem na plataforma Netflix. Através de dados, o texto comprova que o público vem preferindo o conteúdo no seu idioma.

Um dos números que o site fornece para comprovar esse crescimento no negócio de dublagem, é que alguns anos antes, menos de 20 idiomas dublados podiam ser encontrados no conteúdo da Netflix, hoje essa marca já ultrapassa 30 idiomas adaptados em séries e desenhos.

O site americano escolheu nomes da dublagem brasileira que ajudaram a comprovar a ideia de crescimento do setor. “Antes, apenas filmes infantis eram dublados … agora praticamente tudo é dublado. O público exige”, confessa para o Hollywood Reporter, Fabio Nunes, gerente de produção da Delart.

Como referência para um efeito indireto do boom de dublagem impulsionado pela Netflix, o texto exemplifica a criação de uma nova categoria de celebridade: a estrela de dublagem da Netflix. Isabelle Cunha, a voz brasileira de Onze (Millie Bobby Brow) em Stranger Things, alavancou sua notoriedade no YouTube, onde ela fala sobre a vida como dubladora para seus mais de 100 mil inscritos.

Cunha até conheceu seu alter ego pessoalmente quando Brown participou de um evento da Netflix em Curitiba em 2017. “Eu disse a ela que era a voz dela”, diz Cunha. “Fiquei bastante surpresa, porque ela é muito mais espontânea na vida real do que na série”.

Redação
Equipe do DB.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *