Conan the Adventurer
Conan
- de 12/09/1992 a 22/11/1993
- 1 temporada (65 episódios).
- Jetlag Productions e Sunbow Productions.

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:
?
ESTÚDIO DE DUBLAGEM:
Áudio Brasil
MÍDIAS:
VHS
Elenco Principal












Aparições Recorrentes












Outros
A Dublagem
Baseado na criação literária de Robert E. Howard, Conan, O Bárbaro ganhou sua versão animada nos anos 1990 com um perfil mais brando e heroico. Diferente do bárbaro violento e amoral dos contos originais ou das HQs da Marvel, o Conan da TV era uma figura nobre, altruísta e exemplar — um herói para o público infantil da época.
Produzida pela Jetlag Productions e Sunbow em associação com Graz Entertainment e Jean Chalopin, a série foi exibida em 65 episódios entre 1992 e 1993, com roteiro supervisionado por Christy Marx.
Na história, Conan vivia com seus pais em Cimeria, até que sua vida muda após descobrir o poderoso metal das estrelas. O artefato mágico chama a atenção do perverso Wrath-Amon, um feiticeiro-serpente a serviço do deus Set. Em um ataque brutal, sua família é petrificada. A partir daí, Conan parte em uma jornada por toda a Hibória para derrotar os servos serpentes de Set e libertar seus pais da maldição. Com sua espada de metal estelar, Conan revela a verdadeira face dos inimigos e os envia ao Abismo.
Um Cimério no Brasil
A estreia brasileira aconteceu em 1993 dentro da TV Colosso, na Globo, com dublagem da Herbert Richers. No entanto, por razões desconhecidas, a série foi redublada poucos episódios depois pela VTI. A redublagem reaproveitou algumas vozes da versão original, mas também promoveu trocas significativas no elenco.
Na Herbert, Conan foi dublado por Garcia Júnior, mantendo a imponência característica do personagem. Já na VTI, o próprio diretor de dublagem Waldyr Sant’anna assumiu a voz do protagonista.
Quando Conan, o Bárbaro foi lançado em VHS no Brasil, uma nova dublagem foi realizada — desta vez, pelo estúdio Áudio Brasil, que à época também era conhecido como Audionews. Com elenco totalmente reformulado, essa versão circulou em locadoras na primeira metade dos anos 1990 e apresentava um tom um pouco diferente do que o público havia conhecido na TV.
A adaptação teve vozes competentes e um esforço claro para manter o estilo aventuresco da série. Renato Soares assumiu o papel de Conan, com uma entonação mais contida, diferente da imponência vocal de Garcia Júnior ou da firmeza de Waldyr Sant’anna nas versões anteriores. A heroína Jezmine foi dublada por Leticia Bortoletto, oferecendo à personagem um tom mais delicado e juvenil.
O vilão Wrath-Amon, nesta versão, ganhou a interpretação de Fábio de Castro, com um timbre sombrio e intimidador, marcando uma das atuações mais distintas desta adaptação. O divertido Needle, que nas versões anteriores havia sido feito por Márcio Simões, aqui foi interpretado por Bruna Matta, trazendo uma energia mais caricata ao pequeno pássaro alado.
Outros personagens como Snagg (dublado por Cassiano Àvila) e Mesmira (com voz de Renata Villaça) também apareceram em episódios selecionados. A leitura do título dos episódios ficou a cargo de Julio Franco, que anunciava os nomes com voz firme, numa tentativa de criar o clima épico já tradicional da série.
Embora menos conhecida que as dublagens da Herbert Richers e da VTI, a versão em VHS da Áudio Brasil tem seu valor histórico. Ela foi a porta de entrada de muitos fãs ao universo de Conan, especialmente para aqueles que não acompanhavam a exibição na televisão. Com um elenco enxuto, estilo mais direto e uma proposta mais simples, essa dublagem ainda é lembrada por colecionadores e nostálgicos da era das fitas cassete.
Vozes que ecoam em nossa memória
Apesar de ter durado apenas uma temporada, com 65 episódios exibidos entre 1992 e 1993, Conan, o Bárbaro deixou sua marca como uma das mais ousadas adaptações animadas de personagens clássicos da literatura pulp.
A animação trouxe uma versão mais ética e idealista do personagem criado por Robert E. Howard, transformando o bárbaro rude e amoral dos contos originais em um defensor da justiça, com valores próximos de heróis como He-Man ou Lion. Essa abordagem agradou pais e emissoras, permitindo que o personagem entrasse no radar de uma nova geração — mesmo que mais distante de suas origens brutais.








