Elenco de Dublagem - Desenhos

,

Pixie, Dixie and Mr. Jinks

Plic, Ploc e Chuvisco

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Áudio News

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

A Dublagem

Quando se fala em clássicos da animação, poucos desenhos conseguem unir tanta travessura, humor e perseguições inesquecíveis quanto Plic & Ploc, a obra-prima da Hanna-Barbera de 1963.

Este desenho, exibido originalmente junto com Dom Pixote, conquistou gerações com o jogo incessante de gato e rato entre os camundongos Plic e Ploc e o gato Chuvisco, sempre cercado de confusões, risadas e aquele caos alegre que só os desenhos antigos sabiam entregar.


 

Entre Trapaças e Risadas

Plic & Ploc trazia uma narrativa simples, mas repleta de charme e situações engraçadas. O enredo girava em torno do gato Chuvisco tentando capturar os astutos ratinhos Plic e Ploc, mas frequentemente acabava se metendo em confusões ainda maiores.

Um dos episódios mais memoráveis mostra Chuvisco tentando ensinar seu filho a caçar ratos, apenas para descobrir que a criança faz amizade com os camundongos. A situação culmina em uma cena cômica, onde Chuvisco pede aos ratos para baterem nele, mantendo, de forma caricata, a “ordem da natureza”. E, claro, quem não lembra do grito icônico do gato: “Voltem aqui seus roedores!”, que se tornou marca registrada do personagem.


 

Chegada e Trajetória no Brasil

O desenho estreou no Brasil em 1962 na TV Tupi, à noite, sendo um dos primeiros desenhos a chegar dublados na televisão brasileira.

Ao longo da década de 1960, passou também na Bandeirantes, e nos anos 1970 até 1990 conquistou uma grande audiência na Globo, sendo exibido em diferentes horários e programas.

A popularidade do trio não parou por aí: em 1993 estreou no Cartoon Network, e nas décadas seguintes continuou sendo exibido no Boomerang e Tooncast, mantendo viva a memória afetiva de várias gerações.


 

Uma Nova Voz para o Clássico: A Redublagem da Áudio News

Nos anos 1990, Plic & Ploc recebeu uma nova roupagem sonora através da redublagem realizada pela Áudio News, especialmente para a exibição de alguns episódios na TV Globo. Essa iniciativa foi motivada tanto pela necessidade de atualizar a sonoridade para os padrões da época quanto pela necessidade de redublar certos episódios que estavam indisponíveis em suas versões originais.

Nesta fase, os personagens ganharam novas vozes: Oberdan Júnior assumiu Plic, trazendo uma energia leve e cômica ao ratinho sempre esperto; Marcus Jardym emprestou sua voz a Ploc, conferindo um timbre ágil e divertido; e Marco Ribeiro deu vida a Chuvisco, mantendo o caráter implicante e cômico do famoso gato, mas adaptando-o a uma sonoridade mais moderna para os anos 1990.

Embora essa versão não substituísse o afeto e a memória afetiva das vozes clássicas da AIC, ela teve grande importância para apresentar Plic & Ploc a uma nova geração de telespectadores. A redublagem conseguiu preservar a essência das trapalhadas e perseguições do trio, garantindo que o espírito divertido do desenho continuasse a cativar o público, mesmo décadas após sua estreia.

Essa atualização sonora demonstra como o clássico pode se reinventar sem perder sua identidade, e como a dublagem brasileira continua sendo um elemento central na longevidade e no sucesso de animações internacionais no país.


 

Um Legado que Persiste

Mesmo décadas após sua estreia, Plic & Ploc continua sendo lembrado com carinho por fãs de todas as idades. Seu legado vai além do entretenimento: o desenho representou um dos primeiros grandes encontros do público brasileiro com a dublagem de qualidade e mostrou como a adaptação local pode transformar e até superar o material original. Chuvisco, Plic e Ploc não são apenas personagens de um passado distante; eles são símbolos da animação clássica e da capacidade do humor simples de atravessar gerações.

Plic & Ploc permanece como prova de que, mesmo em meio a um jogo interminável de gato e rato, a verdadeira diversão está nas vozes, nas travessuras e na alegria que só um clássico pode proporcionar.

VEJA TAMBÉM A DUBLAGEM DA:

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *