Elenco de Dublagem - Desenhos

Wacky Races

Corrida Maluca

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

TV Cinesom

MÍDIAS:

Televisão e DVD

Elenco Principal

Outros

“Aqui estão agora os volantes mais birutas do mundo para realizar mais uma Corrida Maluca,
numa disputa pelo título de volante mais biruta do mundo.

Aí estão eles se alinhando:

Primeiro o carro de linhas arrojadas de Peter Perfeito.
Em seguida Rufus Lenhador e Dentes de Serra.
Na posição seguinte o Carro Tanque do Sargento Bombada.
Logo depois o carro da Quadrilha da Morte que é à prova de balas.
Este é o inventor Genial o Professor Aéreo no seu carro cheio de truques.
Ah, que gracinha! Está é a Penélope Charmosa a boneca do volante.
Atrás dela os Irmãos Rocha em seu carro de pedra.
O Coupê Mal-Assombrado e o Barão Vermelho.
E aí está o Tio Tomás, o campeão de Brejo Seco e o seu atento co-piloto.

E logo atrás vemos a Máquina do Mal com o seu volante malicioso e cheio de más intenções…

Dick Vigarista e o seu ajudante Mutley, sempre prontos a aplicar um golpe sujo

Atenção….partiram!

Partida prejudicada e anulada. Mas é claro, foram acorrentados ao poste pelo amigo marginal de Dick Vigarista.

Mas agora é pra valer…
Vai começar outra Corrida Maluca.”

A Dublagem

No Brasil a série estreou em 1969 na TV Tupi, onde era exibida às quartas-feiras às 18h, numa faixa que apresentava desenhos como Brasinhas do EspaçoArchieAs Aventuras de Gulliver e Os Dois Trapalhões.

Em 1976, ao lado de Urso do Cabelo Duro iniciava a programação da Rede Globo às 9h45, emissora onde ficou até o final da década. Só voltou à programação brasileira em 1982 quando foi adquirida pela TV Bandeirantes e passava nas manhãs do canal juntos com outros desenhos da Hanna-Barbera. Também esteve na TV Manchete dentro dos programas infantis dos anos 80.

Recentemente foi adquirido pelo SBT que começou exibindo nas manhãs de sábado depois o integrou aos seus demais programas infantis. Também foi exibido pelo Tooncast.

A dublagem nacional ficou a cargo da TV Cinesom do Rio de Janeiro. A Narração realizada por Neville George era o grande destaque da versão brasileira.

Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *