Elenco de Dublagem - Desenhos

The New Adventures of Batman

As Novas Aventuras de Batman

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Newton da Matta

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

A Dublagem

Depois de um hiato animado desde 1968, Batman e Robin voltaram à TV em 1977 com mais estilo, menos violência e uma ajudinha mágica. Mas, para o público brasileiro, esse retorno só se tornou completo graças à dublagem carismática da Herbert Richers, que mais uma vez fez a ponte perfeita entre Gotham City e as salas de estar do Brasil.


 

A volta animada da Dupla Dinâmica

As Novas Aventuras de Batman nasceu da tentativa da Filmation de capitalizar o sucesso contínuo da dupla em outras frentes televisivas. Nos anos 1970, Batman e Robin eram figuras recorrentes na série Super Amigos  e em episódios especiais de Scooby-Doo, ambos pela Hanna-Barbera. A Filmation, que havia animado a primeira encarnação animada do Cavaleiro das Trevas, decidiu trazê-lo de volta com novos traços, personagens adicionais e uma proposta mais leve — adequada às manhãs infantis da CBS.

A série estreou nos EUA em 10 de fevereiro de 1977, formando uma espécie de bloco ao lado de reprises de Superman/Superboy. Os episódios tinham cerca de 30 minutos e traziam não apenas os vilões clássicos, como Coringa, Pinguim, Senhor Frio e Mulher-Gato, mas também um novo ingrediente cômico: o Batmirim, um duende interdimensional atrapalhado e fã número um do Morcego.


 

Do Batcomputador à TV brasileira

No Brasil, a série ganhou as telas no início dos anos 1980 pela Rede Globo, em plena era dourada dos desenhos nas manhãs televisivas. Foi reprisada mais tarde pela TV Record, mantendo seu apelo nostálgico intacto.

A dublagem ficou por conta da Herbert Richers, que, de maneira acertada, manteve a continuidade vocal da dupla principal herdada de Super Amigos. Assim, Newton da Matta permaneceu como Batman e Carlos Marques como Robin, garantindo familiaridade ao público e coerência ao universo compartilhado das animações DC.


 

A dublagem: sotaques de Gotham tupiniquim

A escalação da Herbert Richers foi cuidadosa e competente. Além de Newton da Matta e Carlos Marques nos papéis principais, Vera Miranda assumiu a voz da Batgirl, com a elegância firme que a personagem exigia. Já Cleonir dos Santos foi responsável pela dublagem do Batmirim, dosando comédia e devoção ao herói com entonações caricatas mas nunca exageradas.

A galeria de vilões também ganhou vozes memoráveis: Orlando Prado fez um Coringa debochado e teatral, Neuza Tavares trouxe sensualidade irônica à Mulher-Gato, José Santa Cruz deu vida ao grasnado Pinguim, Waldyr de Oliveira assumiu o sinistro Cara-de-Barro, enquanto Darcy Pedrosa emprestou frieza ao impiedoso Senhor Frio.

Outros nomes como Dário Lourenço (Comissário Gordon), Paulo Flores (Batcomputador), Ayrton Cardoso (Doceiro), Paulo Pinheiro (Zarbor), e Ricardo Mariano Dublasievicz (leitura de título) completaram um time coeso e afinado. A direção de dublagem não é creditada oficialmente, mas é provável que tenha seguido os padrões do estúdio para séries da Filmation, com adaptações suaves, sincronia competente e escolha cuidadosa de termos.


 

O legado em voz e memória

Embora As Novas Aventuras de Batman tenha tido apenas 16 episódios, seu impacto foi ampliado pela dublagem brasileira. A série conseguiu marcar presença mesmo em meio à avalanche de animações dos anos 1980 por ter um ritmo leve, identidade visual vibrante e — acima de tudo — um elenco de vozes que sabia exatamente como equilibrar ação, comédia e nostalgia.

Até hoje, é possível fechar os olhos e ouvir o “Vamos nessa, Robin!” de Newton da Matta ou o “Santa confusão, Batman!” de Carlos Marques como se fosse ontem.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *