Beetlejuice
Os Fantasmas Se Divertem
- de 09/09/1989 a 06/12/1991.
- 4 temporadas (94 episódios).
- Tim Burton Enterprises Inc..

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:
Élcio Romar
ESTÚDIO DE DUBLAGEM:
Herbert Richers
MÍDIAS:
Televisão
Elenco Principal


Aparições Recorrentes














Participações




Outros
A Dublagem
Quando estreou em 9 de setembro de 1989, Beetlejuice: The Animated Series trouxe para a televisão o humor gótico e o nonsense característicos do diretor Tim Burton, criador do filme original lançado em 1988.
Produzida pela Warner Bros. Television e desenvolvida pelo próprio Burton, a animação adaptava o universo macabro e espirituoso de Beetlejuice para um público mais amplo, transformando o personagem-título de um fantasma malandro e assustador em um anti-herói divertido, parceiro da jovem Lydia Deetz.
A série teve 4 temporadas e 94 episódios, exibidos originalmente entre 09/09/1989 e 26/10/1991 na ABC, e depois entre 09/09/1991 e 06/12/1991 na Fox. Com seu humor visual, trocadilhos constantes e sátiras culturais, o desenho se tornou uma das produções mais criativas da animação dos anos 90, permanecendo até hoje como um clássico cult da geração que cresceu entre o bizarro e o divertido.
Entre o Mundo Mortal e o Lugar Nenhum
Diferente do filme original, a série animada apresenta Beetlejuice, como o protagonista e melhor amigo de Lydia. A trama alterna entre o “mundo dos vivos”, na pacata cidade de Peaceful Pines, e o “Lugar Nenhum” (Neitherworld), um reino sobrenatural habitado por monstros, fantasmas e criaturas bizarras.
Beetlejuice continua sendo um trapaceiro brincalhão com poderes mágicos quase ilimitados — ele pode se transformar, invocar objetos e criar portais com um simples trocadilho. Já Lydia, uma garota gótica, sensível e criativa, é sua maior companheira de aventuras. Chamando seu nome três vezes, ela pode viajar entre os dois mundos e participar das situações mais absurdas e engraçadas.
Cada episódio explorava um tipo de paródia — de filmes clássicos a contos de terror e programas de TV — sempre com muito humor visual e uma estética sombria e vibrante. Essa mistura entre o mórbido e o divertido é o que fez Beetlejuice se tornar um sucesso tanto entre crianças quanto adultos.
Exibição no Brasil
No Brasil, o desenho ganhou grande popularidade ao ser exibido em diversos canais de TV. Ele passou pela Rede Record, dentro do programa Agente G, entre aproximadamente 1994 e 1997, e também foi transmitido pelo SBT, Band, e nos canais pagos Cartoon Network e Boomerang, tornando-se presença constante nas manhãs e tardes de desenho da década de 1990.
A mistura de humor negro, personagens carismáticos e uma dublagem excepcional ajudou a transformar “Besouro Suco” em um nome querido pelo público brasileiro.
A Dublagem da Herbert Richers
A versão brasileira de Os Fantasmas Se Divertem: A Série Animada foi dublada pelo estúdio Herbert Richers, no Rio de Janeiro, sob direção de Élcio Romar, um dos mais respeitados diretores de voz do país. A dublagem, feita com cuidado e criatividade, tornou-se uma das mais memoráveis da época — especialmente por adaptar as gírias, piadas e trocadilhos originais ao estilo de humor brasileiro, sem perder o espírito excêntrico da produção.
O protagonista Beetlejuice, interpretado originalmente por Stephen Ouimette, ganhou vida no Brasil através das vozes vibrantes e cheias de energia de Isaac Schneider e, posteriormente, Nilton Valério, esse já tinha feito o personagem no longa-metragem que inspirou a animação. Ambos conseguiram transmitir a essência travessa, sarcástica e explosiva do personagem — com direito a improvisos que marcaram gerações.
A jovem Lydia Deetz, recebeu a voz sensível e expressiva de Iara Riça, uma das mais queridas dubladoras do país. Sua interpretação trouxe doçura e inteligência à personagem, equilibrando a loucura de Beetlejuice com a sensatez e o coração da garota gótica.
O pai de Lydia, Charles Deetz, foi dublado por José Luiz Barbeito, que adicionou um toque de confusão e ingenuidade às suas falas; enquanto Delia Deetz, sua madrasta excêntrica, teve a irreverência perfeita da voz de Marly Ribeiro.
O elenco de apoio também contou com grandes nomes da dublagem nacional. Bertha, teve no Brasil a interpretação de Miriam Ficher, o esqueleto francês Jacques LaLean alternou entre as vozes de Márcio Simões, Júlio Cezar e Hamilton Ricardo. Já Ginger, a aranha dançarina, ganhou o charme de Isis Koschdoski, e a tímida Prudence, amiga de Lydia, foi dublada por Guilene Conte.
Outros personagens marcantes também receberam vozes inesquecíveis: o vilão Bully, o Cruel, teve a força vocal de Paulo Flores; e o grotesco Monstro do Outro Lado da Rua teve a voz grave de Ronaldo Magalhães.
A leitura dos títulos variou, pois Ricardo Mariano se aposentando foi trocado por Sérgio Fortuna e Gilberto Lisieux até a chegada definitiva de Márcio Seixas.
O resultado foi uma dublagem espirituosa, repleta de ritmo e personalidade. Muitas das expressões criadas pelos dubladores brasileiros se tornaram parte da memória afetiva de quem cresceu assistindo ao desenho — transformando “Besouro Suco!” em uma das invocações mais nostálgicas da TV.
“Besouro Suco” Inesquecível
Mais de três décadas depois de sua estreia, Os Fantasmas Se Divertem: A Série Animada continua sendo um marco da animação de humor gótico e um dos maiores exemplos de como a dublagem brasileira pode elevar uma obra.
Entre mundos de mortos e vivos, monstros dançarinos e piadas visuais, o desenho de Tim Burton conseguiu equilibrar o macabro com o cômico, criando uma estética única. No Brasil, graças à equipe da Herbert Richers e às vozes inesquecíveis de Iara Riça, Isaac Schneider e todo o elenco, Beetlejuice conquistou um espaço permanente na cultura pop e na memória de toda uma geração de fãs do estranho — e do hilário.



























