Elenco de Dublagem - Desenhos

Rocket Robin Hood

Super Robin Hood

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Ângela Bonatti

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

A Dublagem

Antes que a cultura nerd tomasse as telas, havia um herói clássico em versão espacial: Super Robin Hood (Rocket Robin Hood, 1966–1967). Exibido no Brasil durante a virada dos anos 1960 e 70, o desenho ganhou vida graças a um trabalho de dublagem que misturava espírito aventureiro com uma certa inocência própria da época e uma redublagem tão boa quanto — um feito da saudosa Rio Som e outra na Herbert Richers.


 

Herói Espacial: da lenda medieval ao futuro sideral

Produzido pela Trillium Production e Grantray-Lawrence Animation, Super Robin Hood resgatava o mito do arqueiro de Sherwood no ano 3000. Lá, pilotava naves, enfrentava o Príncipe João e lutava contra injustiças interplanetárias. Foram 52 episódios que exibiam uma narrativa simples, mas cheia de personalidade — perfeita para ser adaptada ao modo brasileiro, mesmo em meio ao limitado panorama audiovisual nacional.

Super Robin Hood estreou no Brasil em 1969 pela TV Bandeirantes ficando no ar até 1973. No Rio de Janeiro o desenho foi apresentado pela TV Tupi ainda nos anos 1960 dentro do Clube do Capitão Aza. A dublagem foi realizada pela Rio Som.

O desenho também foi exibido pela TVS  com a dublagem original antes de chegar em agosto de 1972 na Rede Globo e em maio de 1979 na TV Record.


 

Redublagem dos anos 80: imagem nova, vozes renovadas

A primeira dublagem do desenho feita para sua estreia na Bandeirantes foi da Riosom, mas quando o desenho recebeu uma redublagem para versões remasterizadas exibidas na TV Record e na Gazeta, o trabalho coube à Herbert Richers.

Sob direção de Ângela Bonatti, o novo elenco reuniu nomes consagrados da dublagem brasileira. O protagonista Robin Hood passou a ser dublado por Júlio Chaves, cuja voz — firme, mas bem-humorada — era ideal para o herói que conciliava ousadia e compaixão.

Júlio Cezar Barreiros assumiu o papel de Pequeno John, trazendo um toque cômico irresistível. Orlando Drummond atuou como Frei Tuck, com seu vozeirão que combina perfeitamente nesse tipo de personagem. A jovem Marian foi perfeitamente realizada pela Vera Miranda.

Outros nomes que se destacaram na redublagem incluem Francisco José como Ruivo, Dario Lourenço como Alan, e Garcia Neto, emprestando seu timbre firme ao vilão Xerife de Nottingham. A narração ficou a cargo de João Francisco Turelli, cuja o timbre dava o tom épico necessário para ambientar as aventuras espaciais.

A dublagem carioca optou por mudar alguns nomes dos personagens, assim nomes como Joãozinho virou Pequeno John e Sinistro de Nott acabou sendo renomeado para Xerife de Nottingham,

 

Um herói que atravessa gerações

O legado de Super Robin Hood no Brasil vai muito além de nostalgia; foi um dos marcos iniciais da ficção científica animada no país, exibido em múltiplas emissoras por mais de uma década. As vozes da Rio Som, guiadas por Lauro Fabiano, marcaram uma geração, enquanto a versão da Herbert Richers trouxe o conteúdo para a era VHS e produções com maior refinamento sonoro.

Esse equilíbrio entre inovação técnica e respeito ao passado mostra a importância da dublagem como instrumento cultural: capaz de aproximar histórias estrangeiras do público, criando vínculos que resistem ao tempo e à obsolescência técnica.

VEJA TAMBÉM A DUBLAGEM DA:

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *