Elenco de Dublagem - Desenhos

The 13 Ghosts of Scooby-Doo

Os 13 Fantasmas de Scooby-Doo

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições

Outros

Marcos Miranda: Esta é uma advertência a todos os mortais vivos. Aquele que abrir essa arca de demônios, libertará treze dos fantasmas mais apavorantes da face da terra.

Só vocês poderão fazer os demônios voltarem à arca!

Orlando Prado: Mas Por que nós?

Marcos Miranda: Porque vocês deixaram sair”

A Dublagem

Em setembro de 1985, a saga dos mistérios da turma de Scooby-Doo ganhou uma reviravolta: estreava nos Estados Unidos The 13 Ghosts of Scooby-Doo, uma produção da Hanna-Barbera com tom mais sombrio e enredo contínuo — uma raridade no universo da série.

Ao abrir acidentalmente o misterioso Baú dos Demônios, Scooby, Salsicha, Daphne, Scooby-Loo e o garoto Flim-Flam libertam treze dos fantasmas mais perigosos da Terra. Para conter o caos, são guiados pelo feiticeiro Vincent Van Ghoul numa jornada pelo mundo tentando recapturar cada espírito antes que causem estragos irreversíveis.


 

Caçando Aparições de Verdade

Diferente das versões anteriores da franquia — onde os “monstros” eram humanos disfarçados — aqui os fantasmas eram reais e sombrios, conferindo à série uma atmosfera inédita para uma animação infantil. A inclusão de uma narrativa em sequência, com os protagonistas caçando um a um os fantasmas liberados, marcou um salto em estilo e envolvimento emocional — um formato quase nunca visto em desenhos da época.

A produção contava ainda com contribuições de peso: o ator Vincent Price emprestou voz e inspiração ao místico Van Ghoul, e nomes como Don Messick e Casey Kasem voltaram aos seus papéis clássicos, ao lado de Heather North como Daphne e Susan Blu como Flim-Flam.


 

Da Tela para o VHS ao SBT

No Brasil, Os 13 Fantasmas de Scooby-Doo não teve exibição aberta imediata após sua estreia nos EUA, mas ganhou presença graças ao lançamento em VHS, entre 1993 e 1994, abrindo caminho para sua chegada ao SBT em 1995.

Foi exibido novamente em 2011 no bloco Bom Dia & Cia, mantendo vivas suas aventuras sobrenaturais em tardes animadas.


 

Vozes que Ecoaram o Sobrenatural

A dublagem da série no Brasil foi conduzida pela renomada Herbert Richers, com grande elenco liderado por vozes veteranos do estúdio. Orlando Drummond emprestou seu timbre inconfundível ao Scooby-Doo mais uma vez, ajudando a bater o recorde de um dublador à frente de um personagem. Cleonir dos Santos deu um toque carismático e jovial ao  personagem Scooby-Loo mais uma vez. 

Uma surpresa é a escalação de Orlando Prado para o Salsicha no lugar de Mário Monjardim. Daphne também ganhou outra dubladora, agora com a voz de Mônica Rossi.

No universo fantástico, Marcos Miranda fez o intrigante Vincent Van Doido, Ionei Silva encarnou o canino Canisso, e André Luís “Chapéu” deu vida ao forte Bolão. A dublagem completava-se com personagens memoráveis como o Prefeito (Magalhães Graça), o vilão Maldor (Sílvio Navas), a R esquisita Rainha Morbidia (Selma Lopes), além de outros antagonistas como Zomba, Hilda Brewski, Wanda e o Mago Maluco.


 

A Caçada Continua de Forma Sobrenatural e Duradoura

Com apenas uma temporada de 13 episódios, a série conquistou um status de culto entre os fãs — graças ao enredo ousado, com fantasmas reais e sequência serializada, além da ausência total de Fred e Velma, o que deu espaço para novos personagens como Flim-Flam e Vincent Van Ghoul.

A qualidade da dublagem brasileira, com vozes marcantes e grandes nomes, ajudou a imortalizar o desenho no imaginário daqueles que cresceram vendo fantasmas de verdade circulando pela tela.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *