Elenco de Dublagem - Séries

Sekai Ninja Sen Jiraiya

Jiraiya: O Incrível Ninja

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Líbero Miguel/ Nair Silva

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Álamo

MÍDIAS:

Televisão, DVD e VHS

Elenco Principal

Outros

Ninja Jiraiya

Ninja Jiraiya
Ninja Jiraiya
Ninja Jiraiya
Ninja Jiraiya

Nós queremos um herói pra defender
E que busque a força dentro do seu coração
Ele é a força, pra nos defender

Acreditamos numa nova era
Em que o poder do amor vai sempre existir
Ele é a força, pra nos defender

E vive a emoção e luta pela vida
Acreditar que o bem vai dominar

Jiraiya, vive o momento
Jiraiya, é nossa proteção
Assim é Ninja Jiraya

Existem amigos sob opressão
O mal terrível vem com todo seu terror
Sem sua alma vive a chorar
Aumente a força você pode superar
Os nossos dias contam tudo o que já vivemos
Apontar o amanhã que vai nascer

Jiraiya
Não há mistério Jiraiya
Nossa história já mudou
Lute ninja Jiraiya
Lute ninja Jiraya

A Dublagem

Grande sucesso quando exibido na TV Manchete, Jiraiya – O Incrível Ninja (Sekai Ninja Sen Jiraiya, que quer dizer Guerra Ninja Mundial – Jiraiya) estreou no dia 2 de outubro de 1989 pela Rede Manchete, continuando a fazer muito sucesso na década de 90. Mais tarde voltou a ser exibida pela mesma emissora entre 1998 e 1999. Com a falência da Manchete, a série foi exibida ora pela manhã, ora ao final de tarde na RedeTV! até meados de 1999, pouco antes da emissora estrear a sua programação definitiva.

Recentemente foi exibido pela Rede Brasil de Televisão todas as quintas feiras às 10h da manhã. Também foi mostrado pela NGT,  TV Diário de Fortaleza entre janeiro e março de 2013, e Ulbra TV até 2014.

Os termos “Espada Olímpica”, “Armadura Olímpica” e outros foram inventados na versão brasileira. Na versão japonesa, o nome mais correto da arma de Jiraiya seria algo como “Espada de Luz Celestial”. A tradução do título original é “Guerra Mundial Ninja – Jiraiya”.

Foram lançados dois LP’s pela Top Tape e no primeiro você ainda podia conferir as versões originais. Os temas de abertura e encerramento ganharam versões brasileiras, cantadas por Ronaldo Barcelos. Até quadrinhos o herói teve lançados pela EBAL.

Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *