Matérias

DUBLADORAS

Coadjuvantes em animes dos anos 70

10

Márcia Real

Márcia Real

Concetta
Yoshiko Matsuo

Marco

Muito conhecida em frente às câmeras, Márcia Real também atuou na dublagem e num desses trabalhos fez a Concetta no anime Marco. Aqui a atriz prova que também interpreta com perfeição em frente aos microfones.

9

Siomara Naggy

Siomara Nagi

Suzuko
Yoshiko Matsuo‎‎

Guzula

A garotinha amiga do protagonista Guzula tem toda a graciosidade que encanta a criançada em frente à telinha. Para dar voz brasileira à personagem, Siomara Nagi caprichou no falsete e acertou em cheio.

8

Cordélia Santos

Cordélia Santos

Super Dínamo 3 – Parco
Eiko Masuyama

Super Dínamo

A dublagem é tão divertida quanto o desenho, os profissionais da voz estão muito à vontade em passar todo o clima do anime. Cordélia Santos fazendo a Parco é um excelente exemplo das boas atuações em Super Dínamo.

7

Cristina Camargo

Cristina Camargo

Fiorina
Mieko Nobusawa

Marco

Anime lançado no Brasil no final da década Marco chegou à TV Record com dublagem da Com-Arte. Entre as vozes brasileiras Cristina Camargo ganhou destaque ao fazer a personagem Fiorina, com a carga emocional exigida para o trabalho.

6

Neuza Tavares

Neuza Tavares

Mika Furutsuki
Yoshiko Matsuo

Zoran, O Garoto do Espaço

Zoran estreou no Brasil em 1973 no Clube da Capitão Aza, pela TV Tupi. Sua dublagem realizada pela Cinecastro é uma das melhores realizadas na época. para animes. Neuza Tavares faz a voz da garotinha Mika que ajuda Zoran no combate aos vilões.

5

Marisa Leal

Marisa Leal

Ken
Azumato Kenbo

Judoca

O garotinho Ken que sempre jogava o quimono para o herói do anime Judoca entrar em ação, tinha o sensacional falsete de Marisa Leal, numa dublagem realizada pela Technisom – RJ.

4

Miriam Thereza

Míriam Thereza

Linda
Youko Kuri

Super-Homem do Espaço

Com dublagem da TV Cinesom estreou na programação da TV Tupi o anime Super Homem do Espaço, cuja a mocinha amiga do herói, Linda, teve a lembrada voz brasileira de Miriam Thereza.

3

Aliomar de Matos

Aliomar de Matos

Ching
Takako Sasuga

A Princesa e o Cavaleiro

Aliomar de Matos e seus falsetes de garotinhos era um recurso muito usado pelos estúdios da época. Em A Princesa e o Cavaleiro ela esbanja técnica para compor o personagem Ching e não poderia ficar de fora dessa lista.

2

Carmen Sheila

Carmem Sheila

Mary
Minori Matsushima

Fantomas, O Guerreiro da Justiça

O anime Fantomas estreou no Brasil na TV Record em maio de 1973, às 18h30. Apesar de ter sido dublado em dois estúdios e passar por troca de vozes, a primeira intérprete da Mary, Carmen Sheila, deu a corajosa menina um jeito determinado e ingênuo e marcou os telespectadores mirim na época.

1

Sônia de Moraes

Sônia de Moraes

Etsuko
Michiko Nomura

Sawamu - O Demolidor

Sônia de Moraes era perfeita fazendo vozes de senhoras ou falsetes de crianças. Essa versatilidade estava sempre acompanhada de uma imensa qualidade, e isso pode ser visto na sua atuação em Sawamu, fazendo a garotinha Etsuko

Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

One Reply to “

  1. Pingback: Melhores trabalhos da dublagem brasileira em séries, desenhos e animes dos anos 70. | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *