Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

King Kong Show

King Kong

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Milton Rangel

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Dublasom Guanabara

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

A Dublagem

Lançado em 1966, The King Kong Show marcou um momento especial na história da animação, trazendo pela primeira vez o famoso gorila gigante em formato de desenho animado.

Produzido em parceria pela americana Videocraft (futura Rankin/Bass) e pelo estúdio japonês Toei Animation, o seriado combinava aventura, ficção científica e humor em episódios que fascinavam crianças em várias partes do mundo.

No Brasil, chegou com o nome apenas de King Kong  e aconteceu no início dos anos 1970 pela Rede Globo, acompanhado de uma dublagem que tornou seus personagens ainda mais memoráveis.


 

Da Tela Grande para a TV

O desenho nasceu inspirado na popularidade duradoura de King Kong desde o clássico cinematográfico de 1933. Diferente das versões anteriores, porém, o seriado de animação apresentou um King Kong heroico, aliado de uma família de exploradores chamada Bond. Juntos, eles viajavam pelo mundo enfrentando cientistas malucos, vilões caricatos e criaturas monstruosas, sempre com a força e a bondade do gorila em destaque.

Um dos principais antagonistas era o excêntrico Dr. Quem, que usava engenhocas absurdas e planos mirabolantes para tentar capturar Kong, mas invariavelmente fracassava.

Além do arco principal, o programa trazia ainda o segmento Polegar e Cara de China, que garantia um tom mais cômico e descontraído, completando a experiência do show.


 

O Gigante na Tela da Globo

No Brasil, King Kong  desembarcou no início da década de 1970 pela Rede Globo, em uma época em que a emissora consolidava sua grade infantil com uma mistura de produções próprias e animações estrangeiras.

A exibição rapidamente chamou a atenção das crianças brasileiras, não apenas pelo personagem icônico que já fazia parte do imaginário popular, mas também pelo dinamismo das histórias, que misturavam aventura e comédia em doses certeiras.

Para muitas crianças, essa foi a primeira vez em que viram King Kong, pois algumas menores não chegaram assistir aos filmes.

Essa versão mais leve e simpática ajudou a criar uma conexão diferente com o personagem, que deixou de ser apenas um ícone do cinema para se tornar também parte da cultura televisiva.


 

Vozes que Marcaram: A Dublagem Brasileira

A dublagem brasileira, realizada pela Dublasom Guanabara sob direção de Milton Rangel, foi decisiva para a repercussão da série no país. O estúdio carioca reuniu um elenco de peso, que conseguiu imprimir personalidade e carisma aos personagens.

O jovem Bobby Bond ganhou vida na voz de Cleonir dos Santos, transmitindo energia e coragem, enquanto Ribeiro Santos interpretou o sábio e destemido Professor James Bond. Já Carmen Sheila trouxe delicadeza e doçura a Susan Bond, equilibrando a dinâmica familiar. O imponente Capitão Englehorn foi dublado por Telmo de Avelar, que adicionou firmeza e autoridade ao personagem. Por fim, o excêntrico Dr. Quem ficou sob responsabilidade de Magalhães Graça, que imprimiu humor e intensidade ao vilão.

 

 

Um King Kong Diferente

Embora tenha sido exibido por apenas alguns anos, King Kong Show deixou uma marca importante na TV brasileira. Ele apresentou uma versão alternativa do gorila, mais próxima de um protetor do que de uma ameaça, o que ajudou a diversificar a imagem do personagem ao redor do mundo.

No Brasil, o desenho permanece na memória de quem cresceu nos anos 70 e acompanhou suas aventuras nas manhãs da Globo. Além disso, consolidou o trabalho da Dublasom Guanabara como referência em qualidade de adaptação, mostrando como uma boa dublagem podia aproximar ainda mais o público de uma produção estrangeira.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

One Reply to “

  1. Pingback: Elenco de Dublagem - Polegar e Cara de China (Tom of Thumb - 1966) | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *