Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

Bionic Six

Os Seis Biônicos

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

BKS

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

Outros

“Numa distribuição MCA, Os Seis Biônicos!

Uma família unida pelo destino e com poderes possíveis graças à miraculosa ciência moderna.”

Letra do tema de abertura em português

Somos uma família
Unidos pra sempre
Para o bem defender

Podemos flutuar
Vem pelo ar
ou no fundo do mar

Unidos somos os seis…uuuu
Sempre unidos
Nunca vencidos

 

Numa distribuição MCA

Os Seis Biônicos

 

Biônicos somos os seis…uuuu
Você agora pode ver
Cada um com seu poder

Uma família unida pelo destino
E com poderes possíveis
Graças a miraculosa ciência moderna

Biônicos somos os seis…uuuu
Sempre unidos
Nunca vencidos

Juntos podemos ser
E nada poderá deter
Esse poder!

A Dublagem

Quando estreou em 26 de abril de 1987, a série Os Seis Biônicos (Bionic Six) chegou trazendo uma proposta ousada: unir a leveza e a convivência de uma família típica de sitcom com o fascínio da ficção científica dos anos 80, marcada por ciborgues, mutações e supertecnologia.

Produzida pela Tokyo Movie Shinsha (TMS Entertainment) e distribuída pela MCA TV, a série teve 2 temporadas e um total de 65 episódios, encerrando-se em 12 de novembro de 1987.

No comando criativo, havia um nome de peso: o renomado diretor japonês Osamu Dezaki, que supervisionou a produção e deixou evidente seu estilo cinematográfico, perceptível nos enquadramentos dinâmicos e na dramaticidade das cenas de ação. Paralelamente, a fabricante LJN Toys, envolvida no projeto, buscava repetir o êxito conquistado com ThunderCats através da venda de brinquedos baseados na animação. Embora não tenha alcançado o mesmo impacto comercial, a série conquistou seu espaço, especialmente por sua mistura de humor, drama e ação futurista.


 

Uma família transformada pela ciência

O coração de Os Seis Biônicos está na família Bennett, que após um acidente provocado por uma nave alienígena nos Himalaias, é salva pelo genial Professor Amadeus Sharp. Para evitar que eles sucumbissem, o cientista decide transformá-los em ciborgues, dando origem a uma equipe única de heróis. O pai, Jack Bennett, assume a identidade de Biônico-1, com poderes que incluem visão múltipla — raio-X, laser e telescópica — além de audição aguçada. Sua esposa, Helen, torna-se a Mãe Biônica, dotada de telecinesia e capacidade de prever o futuro.

Entre os filhos, Eric se destaca como o Atleta, usando força eletromagnética e um taco de energia, enquanto Meg, apelidada de Roqueira, é a mais rebelde, com sua incrível velocidade e rajadas supersônicas. JD, o Q.I., é o cérebro do grupo, combinando força sobre-humana com inteligência e raciocínio rápidos, e Bunji, adotado no Japão, torna-se o Karatê, um jovem mestre em artes marciais cuja agilidade é ampliada pelo poder biônico.

Para completar o time, a família conta ainda com F.L.U.F.F.Y., um simpático gorila robótico que serve tanto como mascote quanto como aliado em combate. Unidos pelo destino e pela ciência, os Bennett encarnam a ideia central da série: uma família comum que se torna extraordinária graças à tecnologia.

 

A chegada ao Brasil: da Mariane ao Band Kids

No Brasil, Os Seis Biônicos chegou por volta de 1991, exibido pela primeira vez no programa Do Ré Mi Fá Sol Lá Si, apresentado por Mariane nas manhãs do SBT. Dividia espaço com outros animes e produções internacionais, como Saber Rider, formando um bloco que marcou a infância de uma geração.

A abertura foi adaptada para o português e dublada de forma a enfatizar o espírito heroico e familiar, trazendo a famosa narração:

“Numa distribuição MCA, Os Seis Biônicos! Uma família unida pelo destino e com poderes possíveis graças à miraculosa ciência moderna.”

Nos anos 2000, a animação retornou à TV brasileira, dessa vez na TV Bandeirantes, dentro do programa Band Kids, alcançando uma nova leva de jovens telespectadores, agora em meio à febre de animes como Dragon Ball Z e Cavaleiros do Zodíaco.


 

A dublagem brasileira: vozes que ficaram na memória

A dublagem foi realizada pela BKS, em São Paulo, e contou com um elenco de peso que ajudou a consolidar a identidade dos personagens.

Dráuzio de Oliveira deu voz ao protagonista Jack Bennett (Biônico-1), com a firmeza e seriedade que o papel exigia, enquanto Isaura Gomes trouxe emoção e doçura à Mãe Biônica, equilibrando a figura materna e a heroína. Os filhos ganharam vozes jovens que marcaram época: Wendel Bezerra, ainda em início de carreira, dublou Eric (Atleta), e Cecília Lemes, já consagrada, fez Meg (Roqueira), imprimindo à personagem o tom rebelde e divertido.

Aníbal Munhoz deu vida ao inteligente JD (Q.I.), enquanto Nelson Batista fez o habilidoso Bunji (Karatê). O elenco se completava com Waldyr de Oliveira como Professor Sharp, e Arakén Saldanha como o icônico Dr. Escaravelho, vilão que misturava sofisticação e loucura em suas falas.

Até mesmo personagens secundários tiveram dublagens marcantes, como Márcia Gomes (Madame O) e Eleu Salvador (Glove). E para fechar, a narração de abertura ficou a cargo de Francisco Borges, que ajudou a criar a atmosfera épica que apresentava a série ao público.


 

A marca biônica

Embora tenha durado apenas duas temporadas, Os Seis Biônicos deixou sua marca como uma das animações mais originais dos anos 80. Ao misturar drama familiar, comédia e ficção científica, conseguiu criar uma fórmula única que ainda hoje é lembrada por fãs de desenhos clássicos.

No Brasil, a força da dublagem e o impacto de sua exibição em blocos infantis garantiram à série um espaço nostálgico.

O último episódio, intitulado “Por Hoje é Só, Pessoal!”, já deixava claro que a série se despedia com bom humor, incluindo referências diretas a outros personagens animados — entre eles, uma paródia de Manda-Chuva.

Mais do que apenas um produto televisivo, Os Seis Biônicos foi um reflexo dos anos 80: uma década de otimismo tecnológico, em que acreditava-se que a ciência poderia salvar o mundo, e que até mesmo uma família comum poderia se tornar extraordinária.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *