Matérias

DUBLADORES

Coadjuvantes em séries dos anos 90

10

Ricardo Schnetzer

Ricardo Schnetzer

Iolaus
Michael Hurst

Hércules: A Lendária Jornada

O amigo de Hércules, Iolaus, recebeu no Brasil a voz de Ricardo Schnetzer, dublador com vasta experiência já naquela ocasião. O personagem, seguindo os passos do programa, teve uma grande aceitação junto ao público.

9

José Luiz Barbeito

José Luiz Barbeito

Richard Fish
Greg Germann

Ally McBeal

Com grandes atuações, Greg Germann destacou-se na série Ally McBeal. No Brasil, com dublagem da Telecine, a voz escolhida para o ator foi de José Luiz Barbeito, e o padrão continuou alto.

8

Dráuzio de Oliveira

Dráuzio de Oliveira

Niles
Daniel Davis

The Nanny

O leal mordomo e motorista da família Sheffield teve duas vozes no Brasil, mas a primeira, realizada por Dráuzio de Oliveira ficou imortalizada na nossa dublagem, com um trabalho realizado na Megasom.

7

Peterson Adriano

Peterson Adriano

Jack McPhee
Kerr Smith

Dawson's Creek

Excelente trabalho de adaptação para português feito pela Cinevideo, Dawson’s Creek  teve um elenco de vozes de jovens talentosos. O  calmo, introvertido e gentil McPhee casou perfeitamente com a voz de Peterson Adriano.

6

Paulo Flores

Paulo Flores

Senhor B.P. Richfield
Sherman Hemsley

A Família Dinossauro

Era só o corpulento Richfield gritar e o pobre Dino tremia inteiro, também pudera, o grito na versão brasileira vinha de ninguém menos que Paulo Flores, dono de uma das vozes mais graves da nossa dublagem. Era ou não pra meter medo?

5

Carlos Falat

Carlos Falat

Paul Pfeiffer
Josh Saviano

Anos Incríveis

É uma pena não ouvirmos frequentemente Carlos Falat atuando em dublagens, uma vez que o ator tem uma capacidade impressionante em fazer vozes diferentes. Com Paul ele cria um falsete que combina direitinho com o personagem, sem esquecer da capacidade de interpretação.

4

Carlos Silveira

Carlos Silveira

Lester
Mark Ritts

O Mundo de Beakman

Carlinhos Silveira deu a ratão Lester, o assistente de Beakmen, uma voz engraçada, típica das que costuma agradar os telespectadores mirins. Uma eficiente interpretação do dublador que lhe concedeu a entrada facilmente nessa lista.

3

José Santa Cruz

José Santa Cruz

David Addison Jr.
Héctor Elizondo

Chicago Hope

Outra atuação premiada no original, Elizondo ganhou o Globo de Ouro em 1997 de melhor ator coadjuvante. No Brasil, José Santa Cruz recebeu a missão de manter a qualidade interpretativa do ator e o resultado merece sua posição entre esses grandes nomes.

2

Eduardo Borgerth

Eduardo Borgerth

Dr. Niles Crane
David Hyde Pierce

Frasier

Em Frasier a dublagem brasileira dada ao Dr. Niles Crane ficou a cargo de Eduardo Borgerth. Na ocasião o perfeccionista dublador foi cirúrgico ao interpretar o personagem arrogante, esnobe e exigente.

1

Francisco José

Francisco José

Almirante Al Calavicci
Dean Stockwell

Contratempos

Uma interpretação digna do Globo de Ouro de melhor ator coadjuvante, o ator Dean Stockwell se destacou em Contratempos. Na dublagem brasileira, basta dizer que Francisco José não comprometeu a aclamada atuação de Stockwell.

Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *