Elenco de Dublagem - Desenhos

The Charlie Brown And Snoopy Show

Snoopy

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Marcelo Gastaldi

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Maga

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Elenco Principal

Baseada nas icônicas tiras Peanuts, criadas por Charles M. Schulz, a série The Charlie Brown and Snoopy Show estreou nos Estados Unidos em 1983, com episódios curtos que traziam as aventuras cotidianas e filosóficas de Charlie Brown, seu cachorro Snoopy e os demais colegas de bairro.

A produção manteve o estilo minimalista das HQs originais, com trilhas suaves de jazz e diálogos simples, sensíveis e muitas vezes existencialistas.

Com apenas 18 episódios divididos em duas temporadas, o desenho consolidou ainda mais o sucesso da turma no universo da animação, que já vinha de dezenas de especiais exibidos desde os anos 1960. Cada episódio trazia esquetes independentes com pequenas situações inspiradas nas tiras dos jornais.

No Brasil, a série teve uma trajetória curiosa: recebeu várias versões de dublagem diferentes ao longo dos anos, todas com características marcantes e elencos distintos.

 

A trajetória do Charlie Brown no Brasil: Da TV aberta às plataformas digitais

A chegada de Charlie Brown e sua turma às telinhas brasileiras se deu em janeiro de 1984, quando a TVS — canal que mais tarde seria rebatizado como SBT — passou a exibir diversos curtas e especiais da série americana Peanuts, sob o título “Snoopy” no fim de tarda da emissora. Os desenhos logo ocuparam horários variados e conquistaram um público cativo, tanto pela delicadeza das histórias quanto pelo humor sensível e melancólico do protagonista, o inconfundível Minduim. Na ocasião, Snoopy tornou-se referência no canal que vivia então sua fase de expansão, reprises que se estenderam até meados de 1986. Aqui, a emissora de Sílvio Santos encomendou uma dublagem a MAGA.

Na virada da década, foi a vez da Rede Globo investir nos direitos de exibição dos curtas. Com isso, o público brasileiro passou a conhecer as histórias sob o nome de “A Turma do Charlie Brown”, que se consolidou como o título mais usado no país para se referir às animações. A série entrou na programação infantil da emissora entre 1986 e 1987, com uma nova dublagem da Herbert Richers e permaneceu em exibição por alguns anos, muitas vezes ocupando as manhãs ou os espaços de fim de semana. A Globo chegou a criar uma abertura e um encerramento próprios para o programa, o que reforça o esforço de dar identidade nacional à obra. Além dos episódios regulares, a emissora também exibiu diversos especiais temáticos, com destaque para “Feliz Natal, Charlie Brown”, tradicionalmente reprisado em datas festivas. Até mesmo os longas animados foram veiculados como atrações especiais, como “Corra por sua Vida, Charlie Brown”, apresentado em 1990 em horário nobre.

Já nos anos 1990, com o crescimento do mercado de home video, os curtas e longas da turma do Snoopy passaram a chegar ao público também através das fitas VHS. Diversos títulos foram lançados por distribuidoras como a Vídeo Arte do Brasil, e circularam nas locadoras, clubes de assinatura e bancas de jornal. A dublagem aqui foi da S&C Produções Artísticas.

 

“Versão MaGa, dublada nos estúdios da TVS”: A fase mais marcante da turma do Snoopy

Para adaptar o material ao público nacional, a TVS recorreu à MaGa Produções Artísticas, estúdio então sediado dentro das instalações da própria TVS, em São Paulo. Nascia ali uma das versões mais queridas da franquia, marcada pelo carisma do elenco, pelo tom coloquial e por uma linguagem que ajudou a aproximar ainda mais os personagens do público infantil.

Embora não exista um registro oficial da data exata da dublagem, a estreia desse material foi em janeiro de 1984 como o período em que os primeiros episódios começaram a ser exibidos com vozes brasileiras. O estilo irreverente da MaGa impregnou os curtas de expressões típicas da época, como o famoso “meu”, o uso frequente de gírias paulistanas, e a popularização do apelido “Minduim” para Charlie Brown 

Vários personagens tiveram seus nomes adaptados, como Linus (chamado de Lino), Lucy (Lúcia), Sally (Isaura) e Marcie (Márcia), refletindo uma tentativa de nacionalizar ao máximo os episódios.

O elenco da MaGa contava com Marcelo Gastaldi na voz de Charlie Brown, emprestando ao personagem o mesmo carisma que marcava sua atuação em Chaves. Ao seu lado, estavam nomes como Thelma Lúcia (Lino), Sandra Mara Azevedo (Patty Pimentinha), Lúcia Helena (Lúcia), Leda Figueiró (Isaura), Carlos Seidl (Schroeder), Zodja Pereira (Márcia) e Nelson Machado (Chiqueirinho).

A familiaridade com as vozes, muitas delas também presentes em outras atrações da TVS, tornou essa versão especialmente querida para o público infantil da época. A locução de abertura, feita pelo próprio Marcelo Gastaldi, anunciava entusiasticamente: “Snoooopy: versão MaGa, dublada nos estúdios da TVS!” — uma marca registrada da casa.

Um dos curtas, “Ela é uma Ótima Esquiadora” (título original: She’s a Good Skate, Charlie Brown), teve as trilhas sonoras substituídas por músicas de fundo já usadas nas dublagens de Chaves e Chapolin, como “Baroque and Blue” e “Cornball”, o que indica que nem sempre o material original vinha completo. As canções, aliás, não foram dubladas nesta fase — uma exceção que contrasta com versões posteriores.

 

As marcas deixadas pela MaGa

Por seu estilo informal, seu elenco marcante e por ter introduzido o universo de Peanuts para uma geração inteira de brasileiros, a versão MaGa tornou-se a mais lembrada até hoje. Infelizmente, trata-se de uma dublagem atualmente considerada perdida, já que nunca foi relançada oficialmente e sobrevive apenas em cópias de colecionadores e em trechos compartilhados no YouTube.

A forte ligação emocional com essa fase se deve, em grande parte, ao talento de Marcelo Gastaldi e sua equipe, que conseguiram traduzir a sensibilidade das criações de Charles M. Schulz em vozes e interpretações que continuam a ecoar na memória afetiva de muitos fãs.


 

VEJA TAMBÉM AS DUBLAGENS DA:

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

58 Replies to “

  1. Pingback: Elenco de Dublagem - Karate Kid Ohara (Ohara - 1987) | DB - Dublagem Brasileira
  2. Pingback: Elenco de Dublagem - Anjo Maldito (Gabriel's Fire - 1990) | DB - Dublagem Brasileira
  3. Pingback: Elenco de Dublagem - Meu Marciano Favorito (My Favorite Martian - 1973) | DB - Dublagem Brasileira
  4. Pingback: Elenco de Dublagem - Nossa Turma (The Get Along Gang – 1984) | DB - Dublagem Brasileira
  5. Pingback: Elenco de Dublagem - As Aventuras de Huckleberry (The New Adventures of Huckleberry Finn - 1968) | DB - Dublagem Brasileira
  6. Pingback: Cobra (Cobra, 1993) – Dublagem brasileira: elenco e curiosidades. | DB - Dublagem Brasileira
  7. Pingback: Pega Ladrão (Palace Guard, 1991) | DB - Dublagem Brasileira
  8. Pingback: Gato Félix (Felix Cat, shorts, 1919) | DB - Dublagem Brasileira
  9. Pingback: Zillion (1987) | DB - Dublagem Brasileira
  10. Pingback: Zillion (1987) - Álamo | DB - Dublagem Brasileira
  11. Pingback: Os Esquilos da Pesada (1983) | DB - Dublagem Brasileira
  12. Pingback: Os Chipmunks (1983) | DB - Dublagem Brasileira
  13. Pingback: De Volta Para o Futuro - Desenho (1991) | DB - Dublagem Brasileira
  14. Pingback: Gárgulas (1994) | DB - Dublagem Brasileira
  15. Pingback: O Poderoso Hércules (1963) | DB - Dublagem Brasileira
  16. Pingback: Buggy a Jato (1979) | DB - Dublagem Brasileira
  17. Pingback: Princesa Tenko e os Guardiães da Mágica (1995) | DB - Dublagem Brasileira
  18. Pingback: Limpando a Barra (1996) | DB - Dublagem Brasileira
  19. Pingback: A Ilha dos Birutas (1964) | DB - Dublagem Brasileira
  20. Pingback: Justiça das Ruas (1991) | DB - Dublagem Brasileira
  21. Pingback: Retrato Falado (1984) | DB - Dublagem Brasileira
  22. Pingback: FBI (1965) | DB - Dublagem Brasileira
  23. Pingback: Código R (1981) | DB - Dublagem Brasileira
  24. Pingback: Pacific Blue (1996) | DB - Dublagem Brasileira
  25. Pingback: Nash Bridges (1996) | DB - Dublagem Brasileira
  26. Pingback: Hooperman (1987) | DB - Dublagem Brasileira
  27. Pingback: Highlander: A Série Animada (1994) | DB - Dublagem Brasileira
  28. Pingback: Rocket Power (1999) | DB - Dublagem Brasileira
  29. Pingback: O Ônibus Mágico (1994) | DB - Dublagem Brasileira
  30. Pingback: VR Troopers (1994) | DB - Dublagem Brasileira
  31. Pingback: VR Troopers (1994) - Gemini Media | DB - Dublagem Brasileira
  32. Pingback: Raio de ação (1991) | DB - Dublagem Brasileira
  33. Pingback: Jack & Jill (1999) | DB - Dublagem Brasileira
  34. Pingback: TKR, Time do Futuro (1997) | DB - Dublagem Brasileira
  35. Pingback: O Lobisomem Ataca de Novo (1987) | DB - Dublagem Brasileira
  36. Pingback: Força de Emergência (1989) | DB - Dublagem Brasileira
  37. Pingback: Flint, o Detetive do Tempo (1998) | DB - Dublagem Brasileira
  38. Pingback: Aaahh!!! Monstros (1994) | DB - Dublagem Brasileira
  39. Pingback: Roboboy (2005) | DB - Dublagem Brasileira
  40. Pingback: Clifford, o Gigante Cão Vermelho (2000) | DB - Dublagem Brasileira
  41. Pingback: Estrela Fascinante Patrine (1990) | DB - Dublagem Brasileira
  42. Pingback: Sharivan, o Guardião do Espaço (1983) | DB - Dublagem Brasileira
  43. Pingback: Cybercop, os Policiais do Futuro (1988) | DB - Dublagem Brasileira
  44. Pingback: Ultraman Tiga (1996) | DB - Dublagem Brasileira
  45. Pingback: A Turma do Pato Bill (2001) | DB - Dublagem Brasileira
  46. Pingback: O Novo Festival Tom e Jerry (1975) | DB - Dublagem Brasileira
  47. Pingback: Pinóquio (1941) | DB - Dublagem Brasileira
  48. Pingback: Pinóquio (1941) - Riosom | DB - Dublagem Brasileira
  49. Pingback: As Valentonas (1966) | DB - Dublagem Brasileira
  50. Pingback: Um é Pouco, Dois é Bom e Três é Demais (1976) | DB - Dublagem Brasileira
  51. Pingback: M.A.S.K. (1985) | DB - Dublagem Brasileira
  52. Pingback: Gênio Maluco (1969) | DB - Dublagem Brasileira
  53. Pingback: Gênio Maluco (1969) - Herbert Richers | DB - Dublagem Brasileira
  54. Pingback: Turma Genial (1982) | DB - Dublagem Brasileira
  55. Pingback: Cidade Misteriosa (1991) | DB - Dublagem Brasileira
  56. Pingback: Os Fora da Lei (1986) | DB - Dublagem Brasileira
  57. Pingback: Um Pastor Radical (1997) | DB - Dublagem Brasileira
  58. Pingback: A Turma do Fim de Semana (2000) | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *