Elenco de Dublagem - Desenhos

Duck Tales

Os Caçadores de Aventura

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Francisco José e Telmo de Avelar

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

Outros

Duck Tales

Aí vem um furacão
Vem emoção
Tem corrida e avião
Tem sensação
Velhos castelos
Belos duelos
Duck tales uh-uh
São os caçadores de aventuras uh-uh
Todos eles são grandes figuras uh-uh

Nossos amigos enfrentam
Mas há perigos que afugentam
Tudo isso acontece em duck tales uh-uh
São os caçadores de aventuras
Uh-uh
Todos eles são grandes figuras uh-uh
Por isso a garotada só quer duck tales uh-uh

A Dublagem

Lançado nos Estados Unidos em 1987, DuckTales marcou a entrada definitiva da Disney na era da animação televisiva de qualidade diária. Com produção sofisticada, roteiro criativo e personagens clássicos do universo Disney em aventuras inéditas, a série se tornou um dos maiores sucessos da TV na década de 1980.

No Brasil, o título foi adaptado como Os Caçadores de Aventuras, e conquistou o público com seu espírito de exploração, humor inteligente e uma dublagem brasileira absolutamente memorável.

 

Caçadores saídos das HQs

Produzida pela Walt Disney Television Animation, a série foi ao ar originalmente entre 18 de dezembro de 1987 e 28 de novembro de 1990, totalizando 100 episódios ao longo de 4 temporadas. O enredo gira em torno do magnata escocês Tio Patinhas (Scrooge McDuck), que passa a cuidar dos sobrinhos-netos Huguinho, Zezinho e Luizinho após a partida do Pato Donald para a Marinha.

Juntos, eles embarcam em jornadas ao redor do mundo — e do tempo — em busca de tesouros, enfrentando vilões como a bruxa Maga Patológica, o sovina Pão-Duro McMoney e a inesgotável gangue dos Irmãos Metralha.

Com elementos de ficção científica, mitologia, história e fantasia, a série reinventou a animação infantil para além da comédia, oferecendo arcos dramáticos e personagens com camadas, algo raro para a época. O sucesso foi tanto que a Disney produziu um longa animado para cinema (O Tesouro dos Sóis Dourados) e anos depois criou um reboot em 2017.

 

Trajetória de exibição no Brasil

No Brasil, Os Caçadores de Aventuras estreou em 1988 com pompa na TVS, dentro do Programa Silvio Santos, às 17h30 dos domingos, com reapresentações em edições diárias às 6h15 da manhã. Não demorou para que a série se tornasse parte essencial do Show Maravilha, atraindo fãs fiéis antes mesmo do “bom dia” da escola.

Sua abertura, com música adaptada por Luiz Ricardo (um dos intérpretes do palhaço Bozo), tornou-se um dos maiores “earworms” infantis do fim dos anos 80 — um verdadeiro hino da infância. A música, com seu irresistível “uh-uh são os caçadores de avemtura!”, foi inclusive usada em comerciais e coletâneas.

A série também passou pela programação da TV Globo e chegou a ser exibida em canais pagos como o Disney Channel, Toon Disney, Boomerang e, mais recentemente, Disney+, onde a dublagem original foi preservada.

 

A dublagem clássica da Herbert Richers

A dublagem original brasileira foi realizada pela Herbert Richers, com direção dividida entre Francisco José e Telmo de Avelar — dois nomes respeitados por sua sensibilidade artística e experiência em vozes marcantes. Essa versão tornou-se definitiva para uma geração inteira, com um elenco afinado e criativo.

Antônio Patiño emprestou sua voz ao Tio Patinhas, com sotaque carregado e energia teatral, moldando um personagem que transbordava ganância, ternura e coragem em doses iguais. Os trigêmeos Huguinho, Zezinho e Luizinho foram interpretados por Carmen Sheila, Marisa Leal e Miriam Ficher, respectivamente, cada uma criando nuances diferentes entre os irmãos. O carismático e estabanado Capitão Boeing ganhou a voz de Newton Apollo, com aquele ar de piloto atrapalhado e coração de ouro.

Entre os antagonistas, Ilka Pinheiro brilha como a maliciosa Maga Patológica, enquanto Francisco José (também diretor) dá vida ao arrogante e rival financeiro Pão-Duro McMoney. Os Irmãos Metralha — em suas inúmeras versões numéricas como “Montanha”, “Tampinha”, “Fogueteiro” e “Esculacho” — foram interpretados por nomes como Orlando Prado, Carlos Marques, Paulo Flores e Armando Braga, todos com vozes distintas, hilárias e carismáticas.

Outras vozes marcantes incluem Selma Lopes como Madame Patilda, Vera Miranda como a pequena Patrícia, Mário Jorge de Andrade como Fenton Crackshell, além das participações especiais de Orlando Drummond (Bafo de Onça), Jomeri Pozzoli (Mancha Negra), Márcio Simões (Buba) e Telmo de Avelar, que além de dirigir também deu voz ao Professor Ludovico.

A narração dos títulos foi feita por Leonel Abrantes, com sua voz clara e simpática, casando perfeitamente com a estética alegre do desenho. A canção de abertura, cantada por Luís Ricardo, sintetiza o espírito da série em uma sequência de versos que ainda vivem no imaginário coletivo: “Duck Tales uh-uh… Por isso a garotada só quer Duck Tales uh-uh!”

 

Patos inesquecíveis

Com um visual marcante, trilha sonora vibrante e roteiros que misturavam aventura, emoção e humor, Os Caçadores de Aventuras ajudaram a redefinir a animação infantil nos anos 80. O sucesso da série abriu as portas para outros projetos Disney como As Aventuras dos Ursinhos Gummi, Esquadrilha Parafuso e Darkwing Duck, criando o que ficou conhecido como a “Disney Afternoon Era”.

No Brasil, a dublagem da Herbert Richers é considerada uma das melhores da história das séries animadas da Disney. O trabalho de vozes, aliado à excelência musical e à direção sensível, tornou essa versão insubstituível para os fãs.

Mais que um desenho, DuckTales foi uma verdadeira jornada de aventuras e emoções — um tesouro que, como diria Tio Patinhas, “vale mais do que todo o ouro do mundo”.

VEJA TAMBÉM A DUBLAGEM DA:

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *