Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

X-Men: The Animated Series

X-Men: Série Animada

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Mário Monjardim / Ilka Pinheiro

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

DUBLAGEM USADA NAS MÍDIAS:

Televisão (Rede Globo / Fox Kids), DVD, Netflix e VHS

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

Outros

O Desenho

Estreando em 31 de outubro de 1992 nos Estados Unidos pelo canal Fox Kids, X-Men: The Animated Series foi um divisor de águas para o universo dos mutantes no mundo da animação.

Com uma produção que mesclava fidelidade aos quadrinhos da Marvel com uma narrativa envolvente, o desenho rapidamente conquistou fãs pelo planeta — e no Brasil não foi diferente. Exibida inicialmente pela Rede Globo no começo dos anos 90, a série ganhou vida no Brasil com a clássica dublagem da Herbert Richers, onde teve enorme visibilidade e influência na formação de fãs dos X-Men.


 

Produção e Enredo que Hipnotizaram o Público

Produzida pela Marvel Entertainment Group, esta versão dos X-Men apresentou os heróis clássicos numa época em que a animação para o público jovem dava seus primeiros passos em narrativas mais complexas. Com cinco temporadas e 76 episódios, o seriado trouxe para a TV temas densos como preconceito, aceitação e conflito, através da luta dos mutantes contra os Sentinelas — robôs caçadores de mutantes — e outras ameaças como Magneto, Apocalipse e o Fanático.

O show apresenta uma equipe semelhante à dos quadrinhos dos X-Men do início dos anos 1990 produzidos por Jim Lee, especificamente a Equipe Azul estabelecida no início dos X-Men (vol. 2). Composta por Ciclope, Wolverine, Vampira, Tempestade, Fera, Gambit, Jubileu, Jean Grey e Professor X, bem como o personagem original Morph, que é baseado em Changeling. 

A série explorou arcos memoráveis, incluindo a saga dos Morlocks, o sequestro de Scott Summers e Jean Grey, a escravidão de personagens como Tempestade e Gambit na ilha de Genosha, além da busca de Vampira pela cura para seus poderes. Cada episódio era cuidadosamente roteirizado para equilibrar ação, drama e momentos de reflexão, respeitando o material original dos quadrinhos e cativando tanto jovens quanto adultos.


 

Da Globo ao Fox Kids e Além

No Brasil, X-Men: Série Animada encontrou um público apaixonado que acompanhava cada episódio com entusiasmo. A Rede Globo foi pioneira na exibição, levando os mutantes para o público infantil em programas como TV Colosso e TV Globinho — palco onde os heróis ganharam ainda mais força, sendo posteriormente substituída por outras atrações, mas deixando sua marca. A série também teve seu espaço na Fox Kids, canal que reforçou o amor nacional pela franquia.

Curiosidades sobre a exibição no Brasil incluem a reorganização dos episódios devido a problemas de animação, com alguns episódios originalmente planejados para temporadas posteriores sendo antecipados, garantindo o ritmo da narrativa sem perder qualidade. Essa flexibilidade nas exibições mostrou o empenho em manter o público brasileiro sempre engajado.


 

A Dublagem Brasileira como Pilar da Emoção

A dublagem brasileira, realizada pelo tradicional estúdio Herbert Richers e dirigida por Mário Monjardim e Ilka Pinheiro, é um capítulo à parte no legado da série. O trabalho vocal foi essencial para transportar a intensidade, o drama e a complexidade dos personagens ao público brasileiro, criando uma conexão profunda e inesquecível.

Isaac Bardavid, eternizado como a voz de Wolverine, imprimiu ao personagem seu famoso jeito rude e carismático, tornando-se referência para fãs de todas as idades. Apesar disso foi substituído na nova leva de episódios por Francisco José.

Nilton Valério como Ciclope conseguiu equilibrar a liderança firme com a vulnerabilidade típica do personagem. Sylvia Salustti interpretou Jean Grey com sensibilidade e força, enquanto Taciana Fonseca deu vida à Vampira, capturando a angústia e o desejo de pertencimento da mutante.

Isaac Schneider, na voz do Professor Xavier, trouxe uma aura de autoridade e serenidade que serviu de âncora para a equipe. José Santa Cruz como Magneto elevou o vilão a uma presença imponente e trágica. A riqueza do elenco se complementava em um trabalho vocal que respeitou e enriqueceu cada personalidade, tornando a dublagem parte fundamental da experiência e do sucesso da série no Brasil.


 

O Legado Vivo dos X-Men no Coração dos Fãs

X-Men: The Animated Series não foi apenas um desenho animado; foi uma porta de entrada para o mundo complexo dos mutantes para milhares de brasileiros. Sua combinação de roteiro robusto, personagens cativantes e uma dublagem memorável garantiu que o público ficasse envolvido em histórias que ultrapassaram as barreiras do entretenimento infantil.

Décadas após sua estreia, a série permanece viva na memória afetiva dos fãs, influenciando produções posteriores e mantendo sua relevância cultural. A chegada do revival X-Men ’97 no Disney+ em 2024 reforça esse legado, trazendo uma continuidade para uma das animações mais queridas da Marvel, e reavivando o interesse pela série que, no Brasil, encontrou seu lugar cativo graças à qualidade da produção e à paixão da dublagem.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.