Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

Heathcliff and Marmaduke

Lord Gato e Marmaduke

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Telecine

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal - Segmento 1

Elenco Principal - Segmento 2

Outros

A Dublagem

Estreada nos Estados Unidos em 12 de setembro de 1981, a série Lord Gato e Marmaduke, produzida pela Ruby-Spears Productions, trouxe para a televisão duas franquias de sucesso em segmentos distintos: as trapalhadas do astuto Lord Gato e as aventuras do icônico Marmaduke, o enorme dogue dinamarquês.

Com apenas 1 temporada e 13 episódios, a série conquistou o público infantil com seu humor leve, histórias divertidas e personagens carismáticos, combinando ação, travessuras e lições de amizade.


 

Duas Aventuras em Um Só Pacote

A série foi estruturada em dois segmentos distintos. No primeiro, Lord Gato, a versão animada do clássico felino astuto, enfrenta os desafios da vida urbana ao lado de personagens como Sonia e Spike, enquanto lida com o caçador de cães sempre à espreita.

Com tramas rápidas e cheias de malandragem, o segmento apresenta situações cômicas e enredos inteligentes, característicos da animação da Ruby-Spears.

No segundo segmento, Marmaduke, o enorme e desajeitado dogue dinamarquês, protagoniza histórias familiares, envolvendo sua família, os Winslow, em aventuras do cotidiano e situações engraçadas típicas de um cão gigante em meio a humanos.

Personagens como Phil Winslow, Dottie, Barbie e Bill Winslow enriquecem as tramas, criando um ambiente familiar e divertido, com humor físico e situações exageradas.

Essa combinação de segmentos permitiu que a série agradasse tanto crianças pequenas, que se encantavam com as trapalhadas de Marmaduke, quanto um público mais amplo, que apreciava a sagacidade de Lord Gato.

 

Clube da Criança e a Telecine

No Brasil, Lord Gato e Marmaduke estreou pela Rede Manchete, dentro do programa infantil Clube da Criança. A série chegou ao público brasileiro em formato único, reunindo episódios de ambas as franquias. A escolha do pacote duplo permitiu que a emissora aproveitasse melhor os personagens já conhecidos e garantisse variedade no conteúdo exibido.

Vale destacar que a primeira temporada das aventuras de Lord Gato, intitulada Lord Gato e A Turma do Abobrinha, também chegou ao Brasil dublada pela Telecine, consolidando a familiaridade do público com o felino astuto e sua turma.


 

Voando Alto com Rodney Gomes e Equipe

A dublagem realizada pelo estúdio Telecine foi um dos grandes trunfos da série no Brasil. Rodney Gomes deu vida a Lord Gato com personalidade, malandragem e carisma, tornando o personagem imediatamente reconhecível pelo público infantil.

Já Marmaduke manteve seus efeitos sonoros originais, preservando a essência do humor físico e as expressões típicas do cão desajeitado.

Outros destaques do elenco de vozes incluem Orlando Prado, Guálter de França e Edna Mayo, que interpretaram diversos personagens ao longo dos dois segmentos, garantindo consistência e dinamismo às tramas. A leitura de títulos foi realizada por Arlênio Lívio, completando a experiência sonora e reforçando o clima leve e divertido da animação.


 

A união de dois clássicos animados

Lord Gato e Marmaduke permanece na memória dos fãs brasileiros como uma série que trouxe duas franquias clássicas em um único pacote. A combinação de humor inteligente, aventura e personagens carismáticos, somada à excelente dublagem da Telecine, consolidou a série como um marco do entretenimento infantil nos anos 80.

A junção de dois estilos distintos — a malandragem urbana de Lord Gato e o humor familiar de Marmaduke — mostrou que a animação podia ser versátil, atraindo diferentes públicos e garantindo diversão para diversas gerações.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *