Matérias

Anos 80

DUBLADORES

Protagonistas em desenhos dos anos 80

10

Darcy Pedrosa

Darcy Pedrosa

Delegado Bravestarr
Patrick Fraley

Bravestarr

Difícil não respeitar um Delegado  com superpoderes e que ainda por cima tem uma voz bem impostada como a de Darcy Pedrosa. Ele deu ao personagem intergaláctico a seriedade necessária pra por ordem no Novo Texas.

9

Sílvio Navas

Sílvio Navas

Papai Smurf
Don Messick

Os Smurfs

Com uma vasta galeria de excelentes personagens é difícil não mencionar Navas em uma lista ou outra de melhores trabalhos. Sua capacidade de criar vozes lhe deu a oportunidade de fazer três Smurfs diferentes nessa dublagem, entre os quais o principal deles, o Papai Smurf. 


8

Jorge Pires

Jorge Pires

Inspetor Bugiganga
Don Adams

Inspetor Bugiganga

Todo o talento de Jorge Pires para dar ao Inspetor Bugiganga uma personalidade atrapalhada sem despencar para o ridículo. Pires consegue usar uma entonação engraçada, característica do personagem e que dificilmente será esquecida.

7

Orlando Prado

Orlando Prado

Fred Flintstones
Lennie Weinrib

Os Flintstones nos Anos Dourados

Por muitos anos dublar Fred Flinststone era se agarrar a um estilo criado por Marthus Mathias, mas com a chegada da versão mirim do personagem finalmente isso foi abolido. Orlando Prado desenvolveu um falsete infantilizado e deu conta do recado.

6

André Filho

André Filho

John Rambo
Neil Ross

Rambo e A Força da Liberdade

Se o desenho animado de Rambo mantinha a caricatura do astro Sylvester Stallone, nada mais conveniente do que manter o dublador do herói no Brasil e André assumiu a função. Ele fez um personagem sem excessos, menos agressivo e o resultado foi fantástico.. 

5

Flávio Dias

Flávio Dias

Ray Stantz
Frank Welker

Os Caça-Fantasmas

Dublando a personagem de Dan Aykroyd no filme, iniciava ali o sucesso que continuou no desenho animado e marcou gerações. Flávio Dias ao lado de grandes vozes brasileiras, fez da dublagem de Os Caça-Fantasmas um verdadeiro um marco das versões brasileiras em animação.

4

Cleonir dos Santos

Cleonir dos Santos

Dennis Mitchell
Brennan Thicke

Dannis - O Pimentinha

Poucos dubladores da Fase Áurea da Herbert Richers conseguiam fazer falsetes de meninos como Cleonir dos Santos. Então para dublar Dennis não havia outro nome melhor do que ele. Cleonir marcou a dublagem do personagem com seu famoso vocativo: “Senhor Wilsooon!”

3

Antônio Patiño

Antônio Patiño

Tio Patinhas
Alan Young

Duck Tales - Os Caçadores de Aventura

Antônio Patiño ficou tão perfeito fazendo o “pato mais rico do mundo”, que é difícil olhar para o personagem e não imaginar a voz do dublador. Tio Patinhas é engraçado, ranzinza, enfurecido e uma séries de outras emoções que Patiño ajuda a transmitir.

2

Newton da Matta

Newton da Matta

Lion
Larry Kenney

ThunderCats

Herbert Richers tinha algumas vozes as quais preservava não escalando para fazer falsetes em desenhos, Da Matta era uma delas. Com Lion, fez sua voz normal e contribuiu para imortalizar bordões como: “Espada Justiceira, dei-me a visão além do alcance!”.

1

Garcia Júnior

Garcia Júnior

He-Man/ Príncipe Adam
John Erwin

He-Man e Os Defensores do Universo

Inicialmente Adam e He-man seriam feitos por dubladores diferentes, mas a decisão acertada de manter Garcia nos dois personagens fez com que ele se saísse muito bem. Difícil não lembrar do dublador bradando: “pelos poderes de Greyskull!”.

Izaías Correia
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

One Reply to “

  1. Pingback: Melhores trabalhos da dublagem brasileira em séries, desenhos e animes dos anos 80. | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *