Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

The Fantastic Four

Os Quatro Fantásticos

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

A Dublagem

Antes de filmes milionários, efeitos especiais em CGI e bilheterias bilionárias, o Quarteto Fantástico já encantava fãs nas telas pequenas, em forma de desenho animado. Produzida pela Hanna-Barbera entre 1967 e 1970, a série The Fantastic Four levou os maiores heróis da Marvel diretamente para o universo das animações, em uma versão que, apesar de modesta tecnicamente, carrega um charme nostálgico e valor histórico inegável. No Brasil, a série chegou com o nome de Os Quatro Fantásticos, exibida na televisão com dublagem realizada pelos estúdios Herbert Richers, do Rio de Janeiro.

 

Uma Produção Clássica


A série animada estreou em 9 de setembro de 1967 e teve apenas uma temporada com 20 episódios, encerrando-se em março de 1970. Produzida pela lendária Hanna-Barbera Productions, a animação foi uma das primeiras adaptações da Marvel para a TV, trazendo o grupo original criado por Stan Lee e Jack Kirby em aventuras inspiradas nas histórias dos quadrinhos.

Cada episódio apresentava uma missão envolvendo viagens interplanetárias, batalhas contra supervilões e fenômenos científicos fantásticos — tudo dentro do estilo e limitações típicas da animação da época, com traços simples, movimentos limitados e um enfoque maior na narrativa do que na ação visual.

 

A Chegada ao Brasil e a Dublagem Polêmica


Quando o desenho foi exibido no Brasil, recebeu o título “Os Quatro Fantásticos”, um nome que causou certa confusão, já que o grupo já era conhecido localmente pelo título “Quarteto Fantástico”, como aparecia nas revistas da Editora Brasil-América Limitada (EBAL). Esse pequeno deslize marcou a exibição nacional desde o início, evidenciando a falta de padronização entre os produtos de mídia da Marvel no país.

A dublagem brasileira ficou por conta da Herbert Richers, que foi responsável por adaptar a série para o público nacional. Embora os nomes dos dubladores tenham se perdido parcialmente no tempo, sabe-se que os papéis principais foram interpretados por vozes consagradas.

Antônio Patiño dublou o Senhor Fantástico (Reed Richards), Ruth Schelske interpretou a Mulher Invisível (Susan Storm), Cleonir dos Santos deu voz ao Tocha Humana (Johnny Storm) e Castro Gonzaga foi o responsável pela voz marcante da Coisa (Ben Grimm).

O elenco recorrente também reuniu grandes nomes da dublagem nacional: Mário Monjardim foi o Doutor Destino, enquanto Orlando Drummond emprestou sua voz tanto a Galáctus quanto ao Observador. O Homem Molécula foi dublado por Guálter de França, e os personagens Garra Sônica e Escoteiro Prateado (nome dado ao Surfista Prateado na versão brasileira) foram interpretados por dubladores não identificados por falta de material.

Um dos pontos curiosos e controversos da dublagem foi a alteração de nomes clássicos dos personagens. O Surfista Prateado, por exemplo, virou Escoteiro Prateado, e o Homem Molecular foi chamado de Homem Molécula — alterações que hoje soam cômicas, mas que na época passaram despercebidas por grande parte do público.

Além disso, a troca constante de vozes entre os próprios protagonistas ao longo dos episódios comprometeu a continuidade da série e dificultou a identificação dos personagens, algo incomum até mesmo para os padrões da época.

 

Um Registro de Época


Mesmo com suas limitações técnicas, erros de dublagem e pequenas inconsistências, Os Quatro Fantásticos da Hanna-Barbera tem seu valor preservado como o primeiro registro animado oficial do supergrupo fora das páginas dos quadrinhos. É uma série que, com simplicidade, ajudou a popularizar os heróis junto ao público infantil e a sedimentar o espaço da Marvel nas telas.

Hoje, a série é um objeto de culto entre colecionadores, fãs de dublagem clássica e nostálgicos da TV dos anos 70 e 80. Sua exibição no Brasil marcou mais um capítulo da era de ouro da dublagem nacional, mesmo com seus tropeços — uma lembrança viva de como os heróis da Marvel começaram sua jornada até se tornarem fenômenos globais.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *