Batman - The Animated Series
Batman
- 07/09/1992 a 15/09/1995.
- 2 temporadas (85 episódios).
- Warner Bros. Animation.

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:
Sumara Louise e Ettore Zuim
ESTÚDIO DE DUBLAGEM:
Herbert Richers
MÍDIAS:
Televisão
Elenco Principal






Aparições Recorrentes














Dublagem
Em 1992, a Warner Bros. Animation lançou nos Estados Unidos Batman: The Animated Series, uma releitura sombria e sofisticada do herói da DC. Criada por Bruce Timm e Eric Radomski, a série trazia ambientes noir, narrativas densas e visuais em preto, branco e cinza que surpreendiam tanto adultos quanto crianças.
Quando chegou ao Brasil, 1994, virou evento — e não apenas entre os fãs de quadrinhos. Exibida na televisão aberta pelo SBT, a animação trouxe um Batman complexo, introspectivo e repleto de vilões carismáticos, redefinindo a percepção que o grande público tinha do personagem.
Voz que Ecoa no Morcego: A Dublagem da Herbert Richers
A qualidade visual da série foi acompanhada de perto pela dublagem nacional feita pela Herbert Richers. Com direção vocal de Sumara Louise e Ettore Zuim, o elenco liderado por Márcio Seixas (voz do Batman/Bruce Wayne) trouxe profundidade emocional e densidade dramática — algo incomum em animações da época.
Seixas, lendário dublador que também emprestou voz a James Bond e Morgan Freeman, ficou marcado por sua interpretação contida e intensa, quebrando o estereótipo de heróis “glamourosos”. Ele empresta um vozeirão bem impostado e que combinou plenamente com a figura misteriosa do Homem Morcego.
Ao seu lado, Alexandre Moreno deu alma a Dick Grayson/Robin, enquanto Isaac Bardavid, Ayrton Cardoso e Darcy Pedrosa, entre outros, reforçaram o clima noir com vozes carregadas de nuances — seja no heroísmo de Gordon, na elegância sombria do Alfred ou na ambiguidade moral de vilões como Coringa, Arlequina e Duas-Caras.
Adaptação e Identificação
Mais do que encaixar falas em movimentos labiais, o trabalho da Herbert Richers trouxe naturalidade à Gotham televisiva. Gírias suaves, expressões idiomáticas e uma cadência de fala que soava moderna ajudaram o público a mergulhar no drama urbano da série.
Embora o núcleo da história fosse americano, a dublagem deu a impressão de que o Morcego falava a nossa língua — e falava com peso emocional. Essa mistura de fidelidade ao original com adaptação cultural foi essencial na construção de uma versão nacional que entrou automaticamente para o panteão dos clássicos.
Márcio Seixas e o Legado Vocal do Batman
A voz do Batman de Seixas ressoou por décadas. Ele não apenas emprestou seu talento para a série original, como voltou recentemente para dublar produções novas como Batman: Cruzado Encapuzado, confirmando a força da ligação entre dublador, personagem e público. Seus trejeitos vocais — profundos, lacônicos, misteriosos — fizeram dele uma referência imediata. Em entrevistas, Seixas mencionou que a recepção calorosa do público o motivou a voltar para o personagem mesmo depois de aposentado . Isso só enfatiza o impacto cultural que sua performance teve.
A Bat-Família Ganha Camadas
A excepcional dublagem não se limitou ao protagonista. Darcy Pedrosa deu voz icônica ao Coringa, imprimindo uma loucura controlada que rivalizava com performances cinematográficas. Já a Arlequina, com a voz de Iara Riça, ganhou charme sinistro. Outros nomes como Marlene Costa (Mulher-Gato), José Santana (Duas-Caras), Mauro Ramos (Pinguim), Miguel Rosenberg (Mr. Freeze) e Leonardo José (Croc) completaram essa galeria de vozes memoráveis, cada uma trazendo nuances que tornavam os vilões consistentes, até cativantes. A densidade desses personagens ajudou a elevar a animação, mostrando que desenhos para crianças podiam ter vilania convincente e até adulta.
O Morcego que Não Sai da Memória
Há quem diga que as vozes de Batman Animated são mais marcantes que todas as outras versões que vieram depois. A herança disso permanece viva. Desde fãs que buscam episódios dublados online até o anúncio da volta de Seixas em novos projetos — a ligação emocional permanece intacta. Essa fidelidade vocal e emocional fez com que muitos considerem a dublagem da série como a versão definitiva de Batman no Brasil, consolidando sua identidade cultural.
Batman: A Série Animada ou O Novo Batman. como foi chamado por aqui, é sinônimo de animação adulta, dark e estilosa — e a dublagem brasileira, sob o olhar cuidadoso de Sumara Louise, Ettore Zuim e o talento incomparável de Seixas, comprovou a força do trabalho vocal, uma combinação de imagética sombria e riqueza vocal que faz da série um clássico atemporal — no celuloide, na televisão e sobretudo na alma de quem cresceu assistindo o Morcego pela TV aberta.