Zorro
Zorro
- 10/10/1957 a 02/06/1959.
- 2 (78 episódios).
- Walt Disney Productions.

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:
?
ESTÚDIO DE DUBLAGEM:
Herbert Richers
MÍDIAS:
Televisão
Elenco Principal




Aparições Recorrentes
A Dublagem
Após várias adaptações e interpretações cinematográficas, parecia que o lendário Zorro havia encerrado sua trajetória nas telas na década de 1950. No entanto, o personagem ainda guardava potencial e isso ficou provado na série lançada pela Disney em 1957 que tornou-se um enorme sucesso em todo mundo
No Brasil o seriado chegou pela TV Tupi em 1963 com uma dublagem realizada pela Herbert Richers por encomenda do próprio Disney.
Um mascarado renovado para televisão
Consciente de que os lucros com o herói poderiam se esgotar, Johnston McCulley vendeu os direitos a seu amigo Mitchell Gertz, agente teatral, que enxergou uma nova oportunidade: trazer Zorro de volta, desta vez à televisão. Em 1952, Gertz apresentou o projeto a Walt Disney, que se encantou com a ideia, mas encontrou resistência das emissoras, que exigiam um filme piloto antes de se comprometer.
Após meses de negociações frustradas com a rede ABC, Disney decidiu adiar o projeto e concentrou-se em Davy Crockett, estrelado por Fess Parker. O sucesso estrondoso dessa série, que ajudou a financiar a construção da Disneylândia, deu a Walt os recursos e a confiança para resgatar Zorro. Assim, a série finalmente estreou nos Estados Unidos em 10 de outubro de 1957, permanecendo no ar por 82 episódios e conquistando público e crítica mundialmente.
Na série, Don Diego de La Vega retorna à Califórnia após estudar na Espanha e encontra a região sob o domínio do cruel Capitão Monastério e seu exército liderado pelo Sargento Garcia. Para combater a injustiça, ele assume a identidade secreta de Zorro, lutando contra a vilania montado em seu cavalo negro e deixando sua marca característica.
Zorro conta com a ajuda de seu criado mudo Bernardo, que finge ser surdo para ouvir conversas secretas. A verdadeira identidade de Zorro é conhecida apenas por Bernardo; mesmo seu pai, Don Alejandro, acredita que Diego é um jovem fanfarrão e preguiçoso, que prefere poesia e a boa vida.
A galopes para o Brasil
A série Zorro estreou no Brasil em 1963, nas noites da TV Tupi, exibida às 19h20. Ficou no ar até 1965, e rapidamente conquistou tanto crianças quanto adultos. Seu primeiro título no país foi Toddy e A Marca do Zorro, batizado assim graças ao patrocínio do famoso achocolatado. Pouco depois, passou a ser chamado apenas de A Marca do Zorro. Nesse período inicial, a série foi dublada pelo estúdio Herbert Richers.
Em 1973, a produção ganhou novo fôlego ao ser incorporada à grade da Rede Globo, indo ao ar diariamente às 18h35. Foi nessa década que a AIC – São Paulo realizou uma redublagem da série, oferecendo novas vozes aos personagens.
Já na década de 1980, a atração voltou às telas através da TVS, dentro do Programa do Bozo, novamente com a dublagem clássica da Herbert Richers. Nesse período, o estúdio ainda redublou as aberturas dos episódios para a exibição no programa, escalando Ricardo Marianno para refazer a narração dos títulos originais.
Nos anos 1990, uma novidade marcou a trajetória da série: os episódios foram colorizados por computador. Em 1996, a produção voltou ao ar na Record, agora com grande sucesso e uma redublagem completa realizada novamente pela Herbert Richers, que atualizou todas as vozes para a nova fase. A partir de então essa passou a ser a dublagem usada em emissoras e mídias digitais
Mais adiante, em 2006, foi a vez da RedeTV! incluir o seriado em sua programação. E entre 2011 e 2014, a série retornou à televisão aberta pela Rede Brasil, além de ser exibida em canais por assinatura como Disney, Fox Kids e Jetix, garantindo que o herói mascarado permanecesse vivo na memória de várias gerações de fãs.
Agora em cores e novo som
Nos anos 1990, a série Zorro ganhou uma nova oportunidade de brilhar nas telas brasileiras. Agora colorizada por computador, para essa retomada, a Disney exigiu que toda a obra fosse apresentada com uma dublagem uniforme e completa, já que a versão feita pela AIC – São Paulo, nos anos 70, não cobria todos os episódios. Assim, a responsabilidade pela redublagem ficou novamente com os estúdios da Herbert Richers, em uma produção que uniu qualidade de som superior e elenco de vozes cuidadosamente escolhido.
Nessa nova versão, Don Diego de la Vega, o Zorro (Guy Williams), recebeu a voz de Nilton Valério, enquanto o icônico e atrapalhado Sargento Garcia (Henry Calvin) voltou a ser interpretado com muito humor por Orlando Drummond. O personagem Cabo Reyes (Don Diamond) ganhou a voz de Jorge Rosa, e o nobre Don Alejandro de la Vega (George J. Lewis) foi dublado por Antônio Patiño, trazendo imponência e emoção ao papel.
Entre as participações recorrentes, o vilão Capitão Monastário (Britt Lomond) foi dublado por Roberto Macedo, enquanto o Magistrado Carlos Galindo (Vinton Hayworth) contou com a interpretação de Francisco José.
Essa redublagem dos anos 90 é considerada a mais completa e definitiva, pois reuniu todos os episódios com um mesmo padrão de som e elenco de vozes. Foi graças a ela que a Disney pôde comercializar a série integralmente no Brasil, garantindo que Zorro permanecesse vivo na memória do público. O trabalho da Herbert Richers, mais uma vez, foi essencial para que a produção atravessasse gerações e mantivesse seu status de clássico atemporal.

















