Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

The New Adventures of Zorro

Zorro

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Ângela Bonati

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

Outros

A versão animada de Zorro, lançada em 1981, foi uma criação do estúdio Filmation Associates. A série se baseia nas aventuras do lendário justiceiro mascarado Don Diego de la Vega — o Zorro — ambientadas na Califórnia espanhola do século XIX. Com seu inseparável cavalo Tempestade, Zorro luta contra a injustiça sob o olhar vigilante da população oprimida e das autoridades corruptas.

Misturando ação, aventura e valores morais, a produção manteve a identidade clássica do personagem, ao mesmo tempo em que usava o estilo visual e narrativo típico da Filmation: animações limitadas, mas roteiros sólidos e narrativas diretas.


 

Um Cavaleiro Contra a Tirania

Na série, Don Diego é o filho do respeitado Don Alejandro, um aristocrata honesto que acredita no sistema, mas não percebe a corrupção que impera nas autoridades locais. Diego, ao contrário, vê o sofrimento do povo nas mãos do ganancioso Capitão Ramon e do atrapalhado Sargento Garcia. Decidido a combater o mal sem comprometer sua identidade, Diego assume a persona secreta de Zorro — o cavaleiro mascarado que usa uma espada afiada e mente rápida para restaurar a justiça.

Ao lado de seu servo mudo e ágil Miguel, Zorro enfrenta os desmandos do governo, ajuda os pobres e humilha os opressores. Em cada episódio, há uma lição de coragem, astúcia e compaixão, transformando o herói mascarado em símbolo da luta contra os abusos de poder.


 

Zorro no Brasil: A Jornada na TV

O desenho animado estreou no Brasil no início dos anos 1980 pela TV Record, sendo exibido em blocos infantis com boa recepção do público. Posteriormente, passou também pela Rede Globo, ampliando seu alcance nas manhãs e tardes da emissora. Após algumas reprises, a série acabou desaparecendo por completo da programação brasileira, o que a tornou uma raridade lembrada com carinho pelos fãs nostálgicos do gênero.

Mesmo com sua curta duração, a produção conquistou uma geração de telespectadores e consolidou o Zorro como um ícone também no campo da animação.

Apesar de não contar com edições em home vídeo no país e de não ter sido lançada oficialmente em streaming, o Zorro animado de 1981 permanece lembrado entre os fãs do personagem como uma representação fiel e carismática do justiceiro da Califórnia.


 

Vozes que Marcaram: A Dublagem Brasileira

A dublagem brasileira foi realizada no estúdio Herbert Richers, no Rio de Janeiro, com um elenco de vozes que deu vida e personalidade ao clássico herói e seus antagonistas. Orlando Prado assumiu o papel de Don Diego/Zorro com voz firme e elegante, traduzindo bem a dualidade do personagem — entre o filho obediente e o guerreiro mascarado. O companheiro Miguel foi interpretado por Nelson Batista, adicionando simpatia e cumplicidade à narrativa.

O carismático e cômico Sargento Garcia teve a voz de Orlando Drummond, que ofereceu uma performance inesquecível com seu habitual talento cômico. Leonel Abrantes deu gravidade ao patriarca Don Alejandro, enquanto o vilanesco Capitão Ramon foi dublado com autoridade por Sílvio Navas. O bondoso Padre Gaspar contou com a voz serena de Dario Lourenço. Entre as personagens femininas, Marisa Leal deu voz à doce Maria.

A abertura e leitura de título foram narradas por Ricardo Mariano Dublasievicz, conferindo um tom épico e solene à introdução de cada episódio. Com esse elenco, a versão dublada contribuiu para eternizar o herói no imaginário brasileiro.


 

Uma marca no coração dos brasileiros

Mesmo com vida curta na televisão americana, Zorro (1981) encontrou espaço entre os fãs do personagem no Brasil graças à boa dublagem e ao carisma visual típico da Filmation. Sua fidelidade ao espírito do personagem original, com roteiros acessíveis ao público infantil, contribuiu para manter viva a chama do justiceiro mascarado até os dias de hoje.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *