Elenco de Dublagem - Séries

Harry’s Law

A Lei de Harry

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

Andrea Murucci

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Delart

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

A Dublagem

No início da década de 2010, o premiado criador David E. Kelley (responsável por sucessos como Ally McBeal ) lançou uma nova aposta para a TV: Harry’s Law, traduzida no Brasil como A Lei de Harry.

A série estreou nos Estados Unidos em 17/01/2011 e permaneceu no ar até 27/05/2012, somando 2 temporadas e 34 episódios.

Com produção da David E. Kelley Productions em parceria com a Warner Bros. Television, o drama jurídico trouxe a veterana Kathy Bates como protagonista, garantindo personalidade única à trama.

No Brasil, a série chegou primeiro pela TV por assinatura Warner Channel, e depois conquistou espaço na TV aberta sendo mostrada no SBT.


 

Entre tribunais e uma loja de sapatos 

Harry’s Law fugia do formato tradicional das séries jurídicas ao colocar no centro da narrativa a excêntrica advogada Harriet Korn, apelidada de Harry, interpretada magistralmente por Kathy Bates.

Após ser demitida de um grande escritório de advocacia, Harry decide abrir sua própria firma em um local improvável: uma antiga loja de sapatos.

O enredo misturava casos jurídicos desafiadores, crítica social e uma boa dose de humor ácido. Harry não seguia padrões: era sarcástica, durona e, ao mesmo tempo, extremamente justa, defendendo clientes marginalizados e situações que iam desde pequenos delitos até grandes injustiças corporativas.

A dinâmica da série também foi marcada pelos colegas de escritório, como Adam Branch (Nathan Corddry), um advogado idealista; Cassie Reynolds (Karen Olivo), jovem advogada apaixonada pela profissão; e figuras como Tommy Jefferson (Christopher McDonald), que traziam leveza e conflitos à trama.


 

Do tribunal americano à TV brasileira 

No Brasil, a primeira parada de A Lei de Harry foi no Warner Channel, onde estreou em 18 de julho de 2011. O canal apostava no peso de Kathy Bates e na assinatura de David E. Kelley para atrair o público fã de dramas jurídicos sofisticados.

Pouco tempo depois, a série desembarcou na TV aberta: em 19 de dezembro de 2012, o SBT passou a exibir os episódios, ampliando a audiência e permitindo que mais brasileiros conhecessem o estilo irreverente de Harry Korn. Essa transição ajudou a consolidar a série como uma lembrança marcante do início dos anos 2010 para quem acompanhava produções jurídicas.


 

Vozes que sustentam a lei 

A dublagem nacional, realizada pela Delart, sob a direção de Andrea Murucci, trouxe à produção o charme e a força que o público brasileiro já esperava de uma série protagonizada por Kathy Bates.

Na versão brasileira, Carmen Sheila deu voz à protagonista Harriet “Harry” Korn, transmitindo com perfeição o tom ácido, firme e ao mesmo tempo humano da personagem. Ao seu lado, Ettore Zuim dublava o advogado idealista Adam Branch, enquanto Maurício Berger assumia o papel do caricato Tommy Jefferson.

A equipe de dublagem ainda contou com Silvia Goiabeira (Cassie Reynolds), Clécio Souto (Oliver Richard), Adriana Torres (Phoebe Blake), Aline Ghezzi (Jenna Backstrom) e Renan Freitas (Malcolm Davies), cada um emprestando autenticidade aos personagens e dando fluidez à narrativa para o público brasileiro.

O trabalho da Delart se destacou por manter o equilíbrio entre drama e ironia, respeitando o ritmo rápido dos diálogos escritos por David E. Kelley. Assim, a dublagem não apenas traduziu, mas também interpretou a alma da série.


 

Um veredito definitivo 

Apesar de ter durado apenas duas temporadas, A Lei de Harry deixou sua marca no cenário das séries jurídicas. O carisma e a atuação de Kathy Bates foram amplamente elogiados, rendendo à atriz uma indicação ao Emmy e reforçando sua imagem como uma das intérpretes mais respeitadas da televisão.

No Brasil, a produção ganhou um público fiel tanto no Warner Channel quanto no SBT, sendo lembrada como uma série que ousou ao colocar uma protagonista fora dos padrões comuns de Hollywood: madura, sarcástica e com uma visão crítica da justiça.

Ainda que breve, A Lei de Harry permanece como um exemplo de como boas ideias, aliadas a um elenco talentoso e a uma dublagem competente, conseguem garantir espaço duradouro na memória dos fãs de séries jurídicas.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *