Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

Shōnen Ninja Kaze no Fujimaru

Samurai Kid

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Cinecastro

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

A Dublagem

Shōnen Ninja Kaze no Fujimaru, conhecido no Brasil como Samurai Kid, é uma série animada produzida pela Toei Animation, adaptada do mangá Kaze no Ishimaru, idealizado por Sanpei Shirato na década de 1960. 

A série, composta por 65 episódios, foi transmitida originalmente no Japão entre 7 de junho de 1964 e 31 de agosto de 1965. Na produção, contaram com colaboração de pesos como Yasuji Mori e o jovem Hayao Miyazaki.

 

O Pequeno Ninja do Vento

A história começa com o bebê Fujimaru sendo resgatado de um rapto por uma águia — a mando de sua mãe que o abandonara em segurança — por um samurai chamado Sasuke, que o acolhe e treina como discípulo. Crescendo, Fujimaru desenvolve poderosas técnicas de ninjutsu ligados ao vento: a “multiplicação”, capaz de criar ilusões de si mesmo, e “folhas”, que permite escapar velozmente em meio a um turbilhão de vento.

Sua jornada é impulsionada por dois objetivos: reencontrar sua mãe e achar o lendário “Livro Ryuen”, um manuscrito proibido com técnicas poderosas, também cobiçado por seu arqui-inimigo Japusai, mestre das técnicas do fogo.

No final da série, Fujimaru consegue cumprir sua missão: encontra sua mãe e obtém o livro, mas o destrói para impedir que caia nas mãos erradas.


 

Fusos narrativos: do Japão ao Brasil

No Brasil, Samurai Kid estreou no dia 6 de maio de 1968 pela Rede Globo, sendo exibido inicialmente às 17h45. O anime permaneceu em destaque na programação até 1970, quando saiu do ar quase durante todo o ano seguinte. No entanto, a popularidade da série fez com que fosse resgatada pela própria Globo no final de 1971, retornando à grade em horário matinal, permanecendo até 1972.

Mesmo com sua exibição relativamente curta, a produção conquistou um público fiel. Na época, a televisão brasileira ainda dava seus primeiros passos na transmissão de animes japoneses, e Samurai Kid ajudou a abrir caminho para que outras séries nipônicas.

O anime ajudou a criar uma geração de telespectadores fascinados pela cultura oriental, que mais tarde abraçariam com entusiasmo produções tokusatsus. Assim, a série ocupa um papel de pioneira na história da animação japonesa no país.

 

Ações nipônicas, vozes brasileiras

 A dublagem ficou por conta da Cinecastro, com um elenco talentoso que emprestou suas vozes a personagens como Fujimaru (Carlos Marques), Menika (Glória Ladany), Yukan (Ary de Toledo), Sazuke (Paulo Pereira), Konposai (Domício Costa) e Carequinha, Kenshin entre outros.

Infelizmente, a dublagem se perdeu ao longo dos anos, sendo possível resgatar os nomes apenas com a ajuda de fãs dedicados.

Para adaptar a série ao público brasileiro, as mudanças ocorreram apenas na nomenclatura de exibição — o nome Samurai Kid tornou-se a referência nos gibis e na TV, possivelmente para facilitar a familiaridade com o termo “samurai”. 


 

Raridade nostálgica

Apesar de não alcançar o mesmo ímpeto de outros animes clássicos nos anos 70, como Astro Boy ou Speed Racer, Samurai Kid ainda permanece como parte da memória afetiva dos que acompanharam a TV infantil brasileira nos anos 70.

A estética ninja, as técnicas de vento e a busca emocional de Fujimaru marcaram o público e abriram caminho para a chegada de outras produções japonesas. Hoje, o anime é mais lembrado como relíquia cult das manhãs nostálgicas.

Nota do autor: Até a data de publicação desta matéria, não havia na internet um elenco de dublagem desta produção. As informações aqui reunidas são fruto de pesquisa própria, com análise dos episódios e identificação das vozes, e não de material copiado de outras fontes.
Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *