Notícias

Como anda o projeto, encabeçado por dubladores, do último episódio de Caverna do Dragão.

Episódio final mostrando os garotos do Mestre dos Magos retornando para casa é idealizado por dublador brasileiro.


Sucesso dos anos 80, o desenho Caverna do Dragão conquistou a criançada em torno do mundo ao apresentar a história de seis jovens que, perdidos num universo mágico, tentavam a cada episódio encontrar o caminho de volta para casa.

A grande questão é que a série foi cancelada prematuramente, dessa forma, o episódio final, onde os jovens guerreiros retornam para o parque de onde partiram, nunca foi produzido. Criou-se assim uma infinidade de boatos, principalmente na Internet, sobre como seria o final de Caverna do Dragão.

Mas as especulacões acabaram quando pintou na internet o verdadeiro roteiro de Michael Reaves para o último episódio, chamado Requiem. Ele foi apenas escrito, mas jamais produzido. A partir de então o dublador e diretor de dublagem Philippe Maia, fã inveterado da animação e que era garoto na época, encabeçou um projeto envolvendo os dubladores brasileiros de Caverna do Dragão para produzirem o tão almejado capítulo final.

Maíra Goes e Philippe Maia, responsáveis pela produção da dublagem!

A partir da tradução do roteiro, Philippe Maia também escreveu cenas extras que pudessem trazer um final satisfatório, mas abrissem um gancho para a produção de uma nova série, que era a intenção de Reaves desde o início.


O próximo passo foi entrar em contato com os dubladores originais da série e estúdios que pudessem realizar as gravações. “Muita gente não me levou a sério na época. Até que a Maíra Goes, que é uma das donas da Beck Studios, disse: ‘vamos fazer aqui na Beck’ “, lembra Maia. Philippe e Maíra Goes então uniram esforços para tirar o projeto do papel.

Após convencer os dubladores a voltarem aos seus papéis, foi explicado que se tratava de um processo inverso, ou seja, de vozes originais, onde primeiro se grava o áudio depois é criada a animação sobre o som realizado. Maia, acredita que a grande vantagem para convencer os donos dos direitos de Caverna do Dragão a produzir a animação é ter o time seleto de dubladores brasileiros apoiando o projeto, além da história toda já com o áudio gravado.

Leia Também:  Morre Araken Saldanha, pioneiro da dublagem brasileira.
Henrique Ogalla (voz do Bobby), Pietro Mário e Philippe Maia (diretor), durante as gravações de Caverna do Dragão. Pietro estava como visitante.

O Elenco de Vozes. 


Infelizmente as gravações começaram a ser realizadas um mês depois do dublador Ionei Silva ter falecido, dessa forma, o Mestre dos Magos acabou recebendo a voz do seu segundo dublador brasileiro, Miguel Rosemberg, também excepcional profissional da voz.

O restante do elenco original de vozes brasileiras está presente no projeto. Ricardo Schnetzer volta a fazer o Hank, Mário Jorge dubla o Eric, Nizo Neto é o Presto, Marlene Costa retorna em sua performance de Sheila, Mônica Rossi faz Diana e Henrique Ogalla atua como o garoto Bobby.  Orlando Drummond, com 93 anos de idade na ocasião, voltou ao estúdio para fazer o vilão Vingador numa demonstração impressionante de amor à profissão.

O personagem Demônio das Sombras que não recebeu uma só voz brasileira na época, nessa versão obteve a poderosa performance de José Santana. E ainda no processo de homenagear vozes constantes em animações dos anos 80, Philippe chamou Carmen Sheila para reeditar a personagem Zandora, que aparece no episódio “A Caixa”.

Com o falecimento recente de Henrique Ogalla, o personagem Bobby não teria o mesmo dublador caso o desenho fosse viabilizado e se transformasse numa nova série. Uma homenagem ao dublador foi feita no Instagram da Beck Studios onde é usado um vídeo do dele atuando exatamente na gravação desse projeto ao interpretar o Bobby.O futuro do projeto.

Apesar de sete anos terem passado desde a gravação desse material, os profissionais envolvidos ainda têm esperança de que as negociações com os detentores dos direitos de Caverna do Dragão avancem o suficiente para que os fãs finalmente possam assistir os seis amigos aventureiros encontrarem a saída do mundo mágico.

Leia Também:  Morre a voz do Timão em Rei Leão no Brasil.

De qualquer maneira, muito material bacana foi produzido ao longo das gravações das vozes desse episódio final. Philippe produziu além de cenas extras, um making-of e está finalizando alguns trailers e promos do projeto que vamos divulgando aqui à medida que recebermos.

 

Redação
Redação
Equipe do DB.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *