Elenco de Dublagem - Desenhos Matérias

Dynomutt Dog Wonder

Dinamite, o Bionicão

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

Herbert Richers

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Aparições Recorrentes

A Dublagem

Produzido pela Hanna-Barbera e exibido originalmente entre 1976 e 1977, Dinamite, o Bionicão (no original Dynomutt, Dog Wonder) trazia uma proposta divertida e fora do comum: um supercão robótico que ajudava o herói mascarado Falcão Azul a combater o crime, mas que quase sempre acabava atrapalhando mais do que ajudando.

A série fazia uma paródia dos super-heróis clássicos da época, misturando ação, aventura e muito humor pastelão. Enquanto Falcão Azul tentava ser o herói sério e confiante, seu parceiro canino era impulsivo, estabanado e dono de um arsenal de bugigangas mecânicas saindo de todo canto do corpo — e que nem sempre funcionavam como o esperado.

O desenho fazia parte do bloco The Scooby-Doo/Dynomutt Hour e tinha forte apelo junto ao público infantil por sua estrutura cômica, cores vibrantes e os momentos absurdos proporcionados pelas “engenhocas” do Bionicão.


 

Do Sábado Americano à Sessão Infantil Brasileira

No Brasil, Dinamite, o Bionicão chegou pela Rede Globo em meados dos anos 70, integrando as programações infantis da emissora nos fins de semana. Ao lado de outros personagens da Hanna-Barbera, rapidamente conquistou um espaço cativo na grade e nos corações da criançada.

Durante os anos 80 e 90, o desenho reapareceu esporadicamente em emissoras como TV Manchete e Cartoon Network, muitas vezes como parte de blocos temáticos de heróis ou antologias da Hanna-Barbera.

Mesmo com apenas 34 episódios divididos em duas temporadas, a série tornou-se um daqueles clássicos de catálogo, sempre lembrado como um dos cães mais atrapalhados — e carismáticos — da história da animação.


 

Uma Dublagem Marcante

A dublagem brasileira de Dinamite, o Bionicão foi realizada nos estúdios da Herbert Richers, e é até hoje lembrada com carinho e reconhecimento por quem cresceu nos anos 70 e 80.

Orlando Drummond, eterno Scooby-Doo, novamente brilhou ao emprestar sua voz para um personagem canino — desta vez, o atrapalhado Dinamite. Com sua marca registrada de humor, falsete e espontaneidade, Drummond fez do Bionicão uma figura inesquecível, com direito a muitos trocadilhos e risadas forçadas que viraram bordões entre os fãs.

O heroico e estoico Falcão Azul ganhou a voz de Nilton Valério, que trouxe ao personagem uma seriedade propositalmente deslocada, acentuando ainda mais o contraste com seu parceiro desengonçado. A entonação compassada de Valério deu o tom exato de paródia ao justiceiro mascarado.

Completando o trio,  F.O.C.O. 1 foi interpretado por Isaac Bardavid, com seu habitual domínio vocal e imponência — transformando o personagem em uma autoridade tecnológica que, na prática, também era alvo das trapalhadas do Bionicão.

E se a narração da série te parecia empolgante e cheia de energia, o mérito é de Sílvio Navas, mais conhecido por seus vilões, mas que aqui mostrou versatilidade ao assumir uma narração alegre, brincalhona e com ritmo contagiante.


 

Poucos Episódios, Muitas Lembranças

Mesmo com uma vida curta na televisão americana, Dinamite, o Bionicão marcou gerações. O contraste entre o herói sério e o parceiro atrapalhado funcionou tão bem que a fórmula continuou sendo usada em várias outras animações — e até inspirou a volta dos personagens em participações especiais mais recentes, como em episódios de Scooby-Doo: Mistério S/A e Harley Quinn.

No Brasil, o desenho permanece na memória afetiva do público não apenas pelo personagem divertido, mas pela dublagem primorosa que elevou o humor e a personalidade de cada figura.

Dinamite pode ter sido um herói desajeitado, mas sua marca é de campeão. E Orlando Drummond, com sua voz inconfundível, continua a nos fazer sorrir toda vez que lembramos do mais carismático Bionicão da TV.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

One Reply to “

  1. Pingback: Sincronia Perfeita: Sílvio Navas, o homem das 1000 vozes. | DB - Dublagem Brasileira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *