Elenco de Dublagem - Séries

Supercar

Supercar

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

?

ESTÚDIO DE DUBLAGEM:

AIC - São Paulo

MÍDIAS:

Televisão

Elenco Principal

Outros

A Dublagem

A série britânica Supercar, criada por Gerry Anderson e Reg Hill, fez sua estreia no Brasil na TV Excelsior, um canal que estava investindo em conteúdos voltados ao público infanto-juvenil. A série conquistou a audiência brasileira, com sua mistura de ficção científica, aventura e um toque de humor, utilizando a inovadora técnica de marionetes — a Supermarionation.

 

A Chegada de “Supercar” ao Brasil

Em 1967, Supercar chegou ao Brasil como uma das atrações mais inovadoras da programação infantil da época. Exibida pela TV Excelsior, às 15h30, a série se tornou um marco na TV brasileira, apresentando uma abordagem totalmente diferente das produções locais, especialmente com a utilização das marionetes como personagens principais, uma característica das produções de Gerry Anderson.

Supercar fez sucesso com sua proposta futurista, onde o veículo que dava nome à série era capaz de voar, nadar e realizar feitos impressionantes para a época. As aventuras protagonizadas pelos personagens cativaram as crianças, e a presença de cenários detalhados e efeitos especiais de última geração, apesar de simples para os padrões atuais, fez com que a produção se destacasse no cenário televisivo brasileiro.

 

A Técnica de Supermarionation

A grande inovação de Supercar era a técnica de Supermarionation, desenvolvida por Gerry Anderson e sua equipe, que permitia o uso de marionetes altamente detalhadas e controladas por fios, o que proporcionava uma animação fluida e realista, algo inédito para a época. Essa técnica não só definiu a estética de Supercar, mas também de outras séries de Anderson.

A série se passava em um futuro próximo, onde um grupo de cientistas e pilotos, liderados pelo engenheiro Dr. Horatio Beaker, tinha à sua disposição o veículo Supercar, uma nave capaz de explorar tanto a terra quanto o ar e a água. A missão do time era realizar tarefas científicas, resgatar pessoas em perigo e enfrentar vilões, sempre com um tom de aventura e ficção científica.

 

A Dublagem Brasileira: O Toque Nacional

A dublagem brasileira de Supercar, realizada pelo estúdio AIC – São Paulo, desempenhou um papel fundamental no sucesso da série no Brasil. Quando a série chegou ao país, era essencial que os personagens ganhassem vozes que conectassem o público brasileiro com a trama e com o universo futurista que a produção propunha. E, nesse sentido, o trabalho dos dubladores foi impecável, conseguindo transmitir toda a emoção e ação das aventuras, mesmo com as limitações técnicas da época.

O personagem principal, Mike Mercury, teve sua voz dada por Ronaldo Baptista, um dublador que soube trazer o tom certo de heroísmo e determinação para o piloto da Supercar. Já o Dr. Horatio Beaker, o cientista da equipe, foi interpretado por Wolner Camargo, cuja voz imortalizou o personagem com um tom de inteligência e um toque de humor. 

O Prof. Rudolf Popkiss, interpretado por Osmano Cardoso, completou a equipe de cientistas com uma voz que transbordava carisma e uma leveza que equilibrava o ambiente técnico e científico da trama. Entre os vilões, Masterspy, o grande antagonista, foi dublado por Marcelo Ponce, que trouxe uma malícia e sagacidade à voz do personagem, fazendo com que o público o odiasse a cada aparição, mas também se divertisse com suas tentativas frustradas de derrotar a equipe de heróis.

Além disso, Zarin, outro vilão da série, teve sua voz emprestada por Garcia Neto, que conseguiu adicionar uma camada de mistério e força ao personagem, contribuindo para a construção de uma trama mais dinâmica. Já Bill Gibson, interpretado por Magali Sanches, trouxe uma pitada de humanidade à série, com sua interpretação de um dos personagens secundários, mas essenciais para a interação com o restante da equipe.

No geral, o trabalho da dublagem brasileira de Supercar foi um grande diferencial para a série. Mesmo com a limitação tecnológica da época, com os estúdios e equipamentos ainda em desenvolvimento, a dublagem conseguiu dar vida aos personagens de maneira impressionante. A interpretação dos dubladores foi cheia de emoção e, muitas vezes, com um toque de humor que ajudava a suavizar as situações tensas e transformava cada episódio em uma verdadeira aventura.

Para as crianças brasileiras que assistiam à série, as vozes daqueles personagens nunca serão esquecidas, pois marcaram a infância de uma geração que viveu o auge da televisão dos anos 60.

 

A Recepção do Público

Supercar teve uma recepção calorosa no Brasil, especialmente entre as crianças, que estavam acostumadas a uma programação mais simples e com menos recursos técnicos. A série trouxe um novo patamar de qualidade, com histórias que misturavam ação, mistério e ficção científica, bem como os elementos da cultura pop dos anos 60. A utilização das marionetes também foi uma novidade, que despertou curiosidade e encantamento, dado que não era uma técnica muito comum na televisão brasileira.

Avatar photo
Izaías Correia
Professor, roteirista e web-designer, responsável pelo site InfanTv. Também é pesquisador da dublagem brasileira.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *