{"id":550,"date":"2023-02-10T22:39:08","date_gmt":"2023-02-10T22:39:08","guid":{"rendered":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550"},"modified":"2025-06-20T23:56:00","modified_gmt":"2025-06-20T23:56:00","slug":"brance-de-neve-a-primeira-dublagem-brasileira","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550","title":{"rendered":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira."},"content":{"rendered":"<h4 style=\"text-align: justify;\"><em>Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.<\/em><\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">Walt Disney j\u00e1 tinha produzido curtas-metragens de anima\u00e7\u00e3o do Mickey Mouse e Silly Symphonies, quando resolveu entrar num projeto mais arriscado, a realiza\u00e7\u00e3o de um longa-metragem. Ele tinha o intuito de ampliar seu est\u00fadio, e estimou que <strong>Branca de Neve e os Sete An\u00f5es<\/strong>, uma obra adaptada dos Irm\u00e3os Grimm, poderia ser produzida com um or\u00e7amento de 250 mil d\u00f3lares, mas que traria um retorno muito maior.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No primeiro momento as opini\u00f5es foram contr\u00e1rias ao projeto, seu irm\u00e3o Roy Disney e sua esposa Lillian tentaram faz\u00ea-lo desistir e a ind\u00fastria de Hollywood chamava o filme de &#8220;Loucura de Disney&#8221;. Mas <strong>Branca de Neve e os Sete An\u00f5es<\/strong> foi concretizado e em poucas semanas do seu lan\u00e7amento j\u00e1 tinha recuperado todos os gastos de produ\u00e7\u00e3o, arrecadando 8 milh\u00f5es de d\u00f3lares em bilheterias em todo o mundo, sendo na \u00e9poca a maior renda de um filme sonoro.<\/p>\n<figure id=\"attachment_554\" aria-describedby=\"caption-attachment-554\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-554 size-full\" src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/branca.jpg\" alt=\"\" width=\"704\" height=\"496\" srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/branca.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/branca-300x211.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-554\" class=\"wp-caption-text\">Branca de Neve e Os Sete An\u00f5es arrecadou 8 milh\u00f5es de d\u00f3lares em bilheteria.<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para supervisionar a anima\u00e7\u00e3o, Disney contratou Hamilton Luske que recebeu a incumb\u00eancia de desenhar os personagens o mais pr\u00f3ximo de figuras humanas poss\u00edvel, fugindo dos esbo\u00e7os iniciais que mostravam uma Branca de Neve muito caricata, parecida com a personagem Betty Boo. Mas Luske e o co-animador Les Clark j\u00e1 haviam trabalhado em <strong>A Deusa da Primavera<\/strong> para a Silly Symphonies, e trouxeram a mesma t\u00e9cnica usada l\u00e1, de usar pessoas reais como refer\u00eancia para os movimentos das personagens. A dan\u00e7arina Marjorie Celeste Belcher acabou servindo de modelo para as a\u00e7\u00f5es de Branca de Neve, ela seguia as instru\u00e7\u00f5es de Luske e em seguida os animadores estudavam e copiavam as imagens para aumentar o realismo da personagem principal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas por se tratar de um musical um cuidado grande estava em torno do som da anima\u00e7\u00e3o. Depois de 150 candidatas para a voz de Branca de Neve terem sido reprovadas, a filha do professor de canto Guido Cazelotti, de 20 anos de idade, Adriana, foi a escolhida. A menina assinou um contrato que a proibia de cantar na r\u00e1dio antes do lan\u00e7amento de <strong>Branca de Neve e os Sete An\u00f5es<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Oito can\u00e7\u00f5es d\u00e3o o clima do desenho. Elas foram compostas por Frank Churchill e Larry Morey. Paul Smith e Leigh Harline fizeram a trilha de m\u00fasica incidental. As excelentes can\u00e7\u00f5es incluem &#8220;Heigh-Ho&#8221;, &#8220;Someday My Prince Will Come&#8221; e &#8220;Whistle While You Work&#8221;. Como Disney ainda n\u00e3o tinha a sua companhia de publica\u00e7\u00e3o at\u00e9 ent\u00e3o, os direitos de grava\u00e7\u00e3o da trilha sonora foram administrados pela Bourne Co. Music Publishers, que continua at\u00e9 hoje a manter essas licen\u00e7as. O desenho foi lan\u00e7ado nos Estados Unidos no dia 4 de fevereiro de 1938 e o sucesso da anima\u00e7\u00e3o fez com que Walt Disney colhesse frutos por muito tempo, chegando no 11\u00b0 Oscar a receber um pr\u00eamio honor\u00e1rio. At\u00e9 que o produtor resolveu lan\u00e7\u00e1-lo em outros pa\u00edses.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Dublagem Artesanal.<\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">No dia 20 de agosto de 1938 a distribuidora RKO concedeu uma c\u00f3pia de <strong>Branca de Neve e Os Sete An\u00f5es<\/strong> para ser exibida no Pal\u00e1cio do Governo onde Get\u00falio Vargas e sua fam\u00edlia puderam assistir em primeira m\u00e3o o grande sucesso daquele momento. At\u00e9 que no dia 5 de setembro o p\u00fablico brasileiro teve acesso \u00e0 obra de Disney, que inicialmente foi exibida nos cinemas S\u00e3o Lu\u00eds e Odeon, sendo trazido pela Sonofilms. Para isso, precisou ser dublada com o intuito de alcan\u00e7ar um maior p\u00fablico infantil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A dublagem de produtos estrangeiros j\u00e1 era comum na Europa, mas Disney queria mais, mandou um representante de sua equipe para cada pa\u00eds onde o desenho seria exibido e dublado. No Brasil esse trabalho foi feito pela Cinelab, nos est\u00fadios da Columbia Discos, que era de Alberto Byington, dono da Sonofilms.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para desenvolver o trabalho de adapta\u00e7\u00e3o foi chamado Carlos Alberto Ferreira Braga, o Braguinha (<a href=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">primeira foto da mat\u00e9ria<\/a>), conceituado compositor de marchinhas da \u00e9poca, e popularmente conhecido no meio musical pelo pseud\u00f4nimo de Jo\u00e3o de Barro. Entre outros trabalhos, ele havia feito em 1937, a letra do samba-choro &#8220;Carinhoso&#8221;, de Pixinguinha. Braguinha, ent\u00e3o diretor art\u00edstico da Columbia, adaptou e traduziu as oito m\u00fasicas do desenho, al\u00e9m de escalar o elenco e dirigir o trabalho de dublagem.<\/p>\n<figure id=\"attachment_555\" aria-describedby=\"caption-attachment-555\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-555 lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/brancaa2.jpg\" alt=\"\" width=\"704\" height=\"496\" data-srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/brancaa2.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/brancaa2-300x211.jpg 300w\" data-sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 704px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 704\/496;\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-555\" class=\"wp-caption-text\">Dalva de Oliveira, a primeira voz da Branca de Neve no Brasil<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sua fun\u00e7\u00e3o \u00e0 frente da adapta\u00e7\u00e3o de <strong>Branca de Neve e os Sete An\u00f5es<\/strong> ficou a cargo de Ruy de Castro e para o elenco de vozes, Braguinha escalou o que havia de melhor da m\u00fasica brasileira na \u00e9poca, j\u00e1 que grande parte do sucesso da anima\u00e7\u00e3o estava embasada nas can\u00e7\u00f5es. Para o papel de Branca de Neve foi escolhida Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo foi escalado para emprestar sua voz ao Pr\u00edncipe, chegando a impressionar Phil Reisman, diretor da RKO, que o considerou melhor que o tenor da vers\u00e3o americana. Outros nomes da dublagem brasileira foram: Almirante, Batista J\u00fanior, T\u00falio Lemos, Cord\u00e9lia Ferreira e Estephana Louro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na ocasi\u00e3o em que a dublagem foi realizada, a RKO Pictures enviou t\u00e9cnicos americanos para o Brasil para escolher quais cinemas iriam exibir o filme. O supervisor americano da Disney, Jack Cutting, declarou estar admirado como o Brasil havia conseguido fazer um trabalho t\u00e3o primoroso com o equipamento t\u00e3o rudimentar para \u00e9poca, onde para se realizar eco era necess\u00e1rio se cantar trancado em c\u00f4modos onde essa reflex\u00e3o de som pudesse ser notada de maneira natural.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe data-src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/AMcEhI7iALA\" width=\"796\" height=\"445\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" class=\"lazyload\" data-load-mode=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<h4>A Redublagem<\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">A dublagem original de<strong> Branca de Neve e os Sete An\u00f5es<\/strong> foi mal conservada e acabou sendo necess\u00e1rio a grava\u00e7\u00e3o de uma redublagem em 1965,realizada na extinta Rio-som. O trabalho de redublagem teve a supervis\u00e3o de Aloysio de Oliveira, dire\u00e7\u00e3o de Telmo Avelar e tradu\u00e7\u00e3o de Gilberto Souto e Telmo Avelar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No papel principal estava a r\u00e1dio atriz Maria Alice Barreto, que gravou apenas os di\u00e1logos, apesar de ser cantora tamb\u00e9m. Como a atriz estava habituada \u00e0 Bossa Nova, acreditou que n\u00e3o tinha voz para ambas as fun\u00e7\u00f5es e a princesa acabou sendo interpretada nas m\u00fasicas por Cybele Freire.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outros grandes nomes que fizeram parte do trabalho de adapta\u00e7\u00e3o foram os de Estelita Bell (Bruxa), Lu\u00eds Motta (Espelho M\u00e1gico e Feliz), Dom\u00edcio Costa (Ca\u00e7ador), Orlando Drummond (Atchim), Allan Lima (Soneca), \u00canio Santos (Zangado), Navar-ro de Andrade (Dengoso) e Ma-galh\u00e3es Gra\u00e7a (Mestre).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Essa acabou sendo a dublagem mais conhecida n\u00e3o apenas por suas exibi\u00e7\u00f5es na televis\u00e3o ao longo dos anos como nos lan\u00e7amentos do desenho em DVD e VHS.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Em 1945, a Continental iniciou um projeto de lan\u00e7ar historinhas infantis em discos. Braguinha mais uma vez supervisionou a grava\u00e7\u00e3o da hist\u00f3ria, adaptando-a para os LPs. Reuniu quase todo o elenco de 1938 e o grupo Trovadores como apoio vocal. A reg\u00eancia do trabalho ficou a cargo do maestro Guerra Peixe. Depois, Braguinha passou a se dedicar aos discos infantis, lan\u00e7ando a Cole\u00e7\u00e3o Disquinho com mais de 60 hist\u00f3rias.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ELENCO DA DUBLAGEM ORIGINAL:<\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/brancadeneve-1.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/dalvadeoliveira.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Branca de Neve<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Dalva de Oliveira<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/principe.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/carlosgalhardo.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Pr\u00edncipe Encantado<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Carlos Galhardo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/rainha.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cordeliaferreira.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Rainha<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Cord\u00e9lia Ferreira<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/bruxa.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/estephanalouro.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Bruxa<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Estephana Louro<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/espelho.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/almirante.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Espelho M\u00e1gico<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Almirante<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cacador.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/tuliolemos.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Ca\u00e7ador<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">T\u00falio Lemos<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/mestre.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/almirante.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Mestre<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Almirante<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/atchim.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/edmundomaia.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Atchim<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Edmundo Maia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/soneca.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/batistajunior.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Soneca<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Batista J\u00fanior<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/zangado.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/aristotelespena.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Zangado<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Arist\u00f3teles Pena<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/dengoso.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/delorgescaminha.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Dengoso<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Delorges Caminha<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<table style=\"border-width: 0px; height: 32px;\" width=\"602\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-195 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/feliz.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-196 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/aristotelespena.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"240\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 210px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 210\/240;\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Feliz<\/td>\n<td style=\"border-style: none; border-width: medium; text-align: center;\">Arist\u00f3teles Pena<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o. Walt Disney j\u00e1 tinha produzido curtas-metragens de anima\u00e7\u00e3o do Mickey Mouse e Silly Symphonies, quando resolveu entrar num projeto mais arriscado, a realiza\u00e7\u00e3o de um longa-metragem. Ele tinha o intuito de ampliar seu est\u00fadio, e estimou que Branca de Neve e os Sete An\u00f5es, uma obra adaptada dos Irm\u00e3os Grimm, poderia ser produzida com um or\u00e7amento de 250 mil d\u00f3lares, mas que traria um retorno muito maior. No primeiro momento as opini\u00f5es foram contr\u00e1rias ao projeto, seu irm\u00e3o Roy Disney e sua esposa Lillian tentaram faz\u00ea-lo desistir e a ind\u00fastria de Hollywood chamava o filme de &#8220;Loucura de Disney&#8221;. Mas Branca de Neve e os Sete An\u00f5es foi concretizado e em poucas semanas do seu lan\u00e7amento j\u00e1 tinha recuperado todos os gastos de produ\u00e7\u00e3o, arrecadando 8 milh\u00f5es de d\u00f3lares em bilheterias em todo o mundo, sendo na \u00e9poca a maior renda de um filme sonoro. Para supervisionar a anima\u00e7\u00e3o, Disney contratou Hamilton Luske que recebeu a incumb\u00eancia de desenhar os personagens o mais pr\u00f3ximo de figuras humanas poss\u00edvel, fugindo dos esbo\u00e7os iniciais que mostravam uma Branca de Neve muito caricata, parecida com a personagem Betty Boo. Mas Luske e o co-animador Les Clark j\u00e1 haviam trabalhado em A Deusa da Primavera para a Silly Symphonies, e trouxeram a mesma t\u00e9cnica usada l\u00e1, de usar pessoas reais como refer\u00eancia para os movimentos das personagens. A dan\u00e7arina Marjorie Celeste Belcher acabou servindo de modelo para as a\u00e7\u00f5es de Branca de Neve, ela seguia as instru\u00e7\u00f5es de Luske e em seguida os animadores estudavam e copiavam as imagens para aumentar o realismo da personagem principal. Mas por se tratar de um musical um cuidado grande estava em torno do som da anima\u00e7\u00e3o. Depois de 150 candidatas para a voz de Branca de Neve terem sido reprovadas, a filha do professor de canto Guido Cazelotti, de 20 anos de idade, Adriana, foi a escolhida. A menina assinou um contrato que a proibia de cantar na r\u00e1dio antes do lan\u00e7amento de Branca de Neve e os Sete An\u00f5es. Oito can\u00e7\u00f5es d\u00e3o o clima do desenho. Elas foram compostas por Frank Churchill e Larry Morey. Paul Smith e Leigh Harline fizeram a trilha de m\u00fasica incidental. As excelentes can\u00e7\u00f5es incluem &#8220;Heigh-Ho&#8221;, &#8220;Someday My Prince Will Come&#8221; e &#8220;Whistle While You Work&#8221;. Como Disney ainda n\u00e3o tinha a sua companhia de publica\u00e7\u00e3o at\u00e9 ent\u00e3o, os direitos de grava\u00e7\u00e3o da trilha sonora foram administrados pela Bourne Co. Music Publishers, que continua at\u00e9 hoje a manter essas licen\u00e7as. O desenho foi lan\u00e7ado nos Estados Unidos no dia 4 de fevereiro de 1938 e o sucesso da anima\u00e7\u00e3o fez com que Walt Disney colhesse frutos por muito tempo, chegando no 11\u00b0 Oscar a receber um pr\u00eamio honor\u00e1rio. At\u00e9 que o produtor resolveu lan\u00e7\u00e1-lo em outros pa\u00edses. &nbsp; Dublagem Artesanal. No dia 20 de agosto de 1938 a distribuidora RKO concedeu uma c\u00f3pia de Branca de Neve e Os Sete An\u00f5es para ser exibida no Pal\u00e1cio do Governo onde Get\u00falio Vargas e sua fam\u00edlia puderam assistir em primeira m\u00e3o o grande sucesso daquele momento. At\u00e9 que no dia 5 de setembro o p\u00fablico brasileiro teve acesso \u00e0 obra de Disney, que inicialmente foi exibida nos cinemas S\u00e3o Lu\u00eds e Odeon, sendo trazido pela Sonofilms. Para isso, precisou ser dublada com o intuito de alcan\u00e7ar um maior p\u00fablico infantil. A dublagem de produtos estrangeiros j\u00e1 era comum na Europa, mas Disney queria mais, mandou um representante de sua equipe para cada pa\u00eds onde o desenho seria exibido e dublado. No Brasil esse trabalho foi feito pela Cinelab, nos est\u00fadios da Columbia Discos, que era de Alberto Byington, dono da Sonofilms. Para desenvolver o trabalho de adapta\u00e7\u00e3o foi chamado Carlos Alberto Ferreira Braga, o Braguinha (primeira foto da mat\u00e9ria), conceituado compositor de marchinhas da \u00e9poca, e popularmente conhecido no meio musical pelo pseud\u00f4nimo de Jo\u00e3o de Barro. Entre outros trabalhos, ele havia feito em 1937, a letra do samba-choro &#8220;Carinhoso&#8221;, de Pixinguinha. Braguinha, ent\u00e3o diretor art\u00edstico da Columbia, adaptou e traduziu as oito m\u00fasicas do desenho, al\u00e9m de escalar o elenco e dirigir o trabalho de dublagem. Sua fun\u00e7\u00e3o \u00e0 frente da adapta\u00e7\u00e3o de Branca de Neve e os Sete An\u00f5es ficou a cargo de Ruy de Castro e para o elenco de vozes, Braguinha escalou o que havia de melhor da m\u00fasica brasileira na \u00e9poca, j\u00e1 que grande parte do sucesso da anima\u00e7\u00e3o estava embasada nas can\u00e7\u00f5es. Para o papel de Branca de Neve foi escolhida Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo foi escalado para emprestar sua voz ao Pr\u00edncipe, chegando a impressionar Phil Reisman, diretor da RKO, que o considerou melhor que o tenor da vers\u00e3o americana. Outros nomes da dublagem brasileira foram: Almirante, Batista J\u00fanior, T\u00falio Lemos, Cord\u00e9lia Ferreira e Estephana Louro. Na ocasi\u00e3o em que a dublagem foi realizada, a RKO Pictures enviou t\u00e9cnicos americanos para o Brasil para escolher quais cinemas iriam exibir o filme. O supervisor americano da Disney, Jack Cutting, declarou estar admirado como o Brasil havia conseguido fazer um trabalho t\u00e3o primoroso com o equipamento t\u00e3o rudimentar para \u00e9poca, onde para se realizar eco era necess\u00e1rio se cantar trancado em c\u00f4modos onde essa reflex\u00e3o de som pudesse ser notada de maneira natural. A Redublagem A dublagem original de Branca de Neve e os Sete An\u00f5es foi mal conservada e acabou sendo necess\u00e1rio a grava\u00e7\u00e3o de uma redublagem em 1965,realizada na extinta Rio-som. O trabalho de redublagem teve a supervis\u00e3o de Aloysio de Oliveira, dire\u00e7\u00e3o de Telmo Avelar e tradu\u00e7\u00e3o de Gilberto Souto e Telmo Avelar. No papel principal estava a r\u00e1dio atriz Maria Alice Barreto, que gravou apenas os di\u00e1logos, apesar de ser cantora tamb\u00e9m. Como a atriz estava habituada \u00e0 Bossa Nova, acreditou que n\u00e3o tinha voz para ambas as fun\u00e7\u00f5es e a princesa acabou sendo interpretada nas m\u00fasicas por Cybele Freire. Outros grandes nomes que fizeram parte do trabalho de adapta\u00e7\u00e3o foram os de Estelita Bell (Bruxa), Lu\u00eds Motta (Espelho M\u00e1gico e<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":551,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[15,263],"tags":[95,33,34,29,27,96,40],"class_list":["post-550","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-materias","category-sons-da-memoria","tag-branca-de-neve","tag-dublador","tag-dubladora","tag-dubladores","tag-dublagem","tag-historia-da-dublagem","tag-materia"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-02-10T22:39:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-20T23:56:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"704\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"496\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Iza\u00edas Correia\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Iza\u00edas Correia\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\"},\"author\":{\"name\":\"Iza\u00edas Correia\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/6298fd46a47d1ef447a90b2fc9f2b215\"},\"headline\":\"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira.\",\"datePublished\":\"2023-02-10T22:39:08+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-20T23:56:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\"},\"wordCount\":1322,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\",\"keywords\":[\"branca de neve\",\"dublador\",\"dubladora\",\"dubladores\",\"dublagem\",\"hist\u00f3ria da dublagem\",\"mat\u00e9ria\"],\"articleSection\":[\"Mat\u00e9rias\",\"Sons da Mem\u00f3ria\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\",\"name\":\"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\",\"datePublished\":\"2023-02-10T22:39:08+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-20T23:56:00+00:00\",\"description\":\"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg\",\"width\":704,\"height\":496},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"description\":\"O seu portal de dublagem.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"width\":946,\"height\":589,\"caption\":\"DB - Dublagem Brasileira\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/6298fd46a47d1ef447a90b2fc9f2b215\",\"name\":\"Iza\u00edas Correia\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cropped-izaiascorreia-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cropped-izaiascorreia-96x96.jpg\",\"caption\":\"Iza\u00edas Correia\"},\"description\":\"Professor, roteirista e web-designer, respons\u00e1vel pelo site InfanTv. Tamb\u00e9m \u00e9 pesquisador da dublagem brasileira.\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=1\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira","description":"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira","og_description":"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.","og_url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550","og_site_name":"DB - Dublagem Brasileira","article_published_time":"2023-02-10T22:39:08+00:00","article_modified_time":"2025-06-20T23:56:00+00:00","og_image":[{"width":704,"height":496,"url":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Iza\u00edas Correia","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Iza\u00edas Correia","Est. tempo de leitura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550"},"author":{"name":"Iza\u00edas Correia","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/6298fd46a47d1ef447a90b2fc9f2b215"},"headline":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira.","datePublished":"2023-02-10T22:39:08+00:00","dateModified":"2025-06-20T23:56:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550"},"wordCount":1322,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg","keywords":["branca de neve","dublador","dubladora","dubladores","dublagem","hist\u00f3ria da dublagem","mat\u00e9ria"],"articleSection":["Mat\u00e9rias","Sons da Mem\u00f3ria"],"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550","name":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira. | DB - Dublagem Brasileira","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg","datePublished":"2023-02-10T22:39:08+00:00","dateModified":"2025-06-20T23:56:00+00:00","description":"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#primaryimage","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg","width":704,"height":496},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=550#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sons da Mem\u00f3ria: Branca de Neve, a primeira dublagem brasileira."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","name":"DB - Dublagem Brasileira","description":"O seu portal de dublagem.","publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization","name":"DB - Dublagem Brasileira","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","width":946,"height":589,"caption":"DB - Dublagem Brasileira"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/6298fd46a47d1ef447a90b2fc9f2b215","name":"Iza\u00edas Correia","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/","url":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cropped-izaiascorreia-96x96.jpg","contentUrl":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cropped-izaiascorreia-96x96.jpg","caption":"Iza\u00edas Correia"},"description":"Professor, roteirista e web-designer, respons\u00e1vel pelo site InfanTv. Tamb\u00e9m \u00e9 pesquisador da dublagem brasileira.","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=1"}]}},"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"landscape":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"portraits":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-300x211.jpg",300,211,true],"large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",640,451,false],"1536x1536":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"2048x2048":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"eggnews-slider-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"eggnews-featured-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-420x307.jpg",420,307,true],"eggnews-featured-long":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-300x443.jpg",300,443,true],"eggnews-block-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-464x290.jpg",464,290,true],"eggnews-carousel-image":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-600x496.jpg",600,496,true],"eggnews-block-thumb":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003-322x230.jpg",322,230,true],"eggnews-single-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",704,496,false],"crp_thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/digitalizar0003.jpg",150,106,false]},"rttpg_author":{"display_name":"Iza\u00edas Correia","author_link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=1"},"rttpg_comment":4,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=15\" rel=\"category\">Mat\u00e9rias<\/a> <a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=263\" rel=\"category\">Sons da Mem\u00f3ria<\/a>","rttpg_excerpt":"Com vozes de Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo, nomes conceituados do R\u00e1dio no Brasil, a anima\u00e7\u00e3o alcan\u00e7ou grande repercuss\u00e3o. Walt Disney j\u00e1 tinha produzido curtas-metragens de anima\u00e7\u00e3o do Mickey Mouse e Silly Symphonies, quando resolveu entrar num projeto mais arriscado, a realiza\u00e7\u00e3o de um longa-metragem. Ele tinha o intuito de ampliar seu est\u00fadio, e&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/550","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=550"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/550\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":26751,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/550\/revisions\/26751"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/551"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=550"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=550"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=550"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}