{"id":3192,"date":"2020-01-15T13:25:04","date_gmt":"2020-01-15T13:25:04","guid":{"rendered":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192"},"modified":"2020-01-17T13:55:51","modified_gmt":"2020-01-17T13:55:51","slug":"bau-da-dublagem-os-tres-patetas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192","title":{"rendered":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas."},"content":{"rendered":"<p><em><strong>Os Tr\u00eas Patetas no Brasil<\/strong><\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">Um dos seriados me maior sucesso na televis\u00e3o brasileira. Sua exibi\u00e7\u00e3o iniciou em 1965 e perdurou durante as d\u00e9cadas de 70, 80, 90 e a primeir d\u00e9cada do s\u00e9culo XXI, com alguns intervalos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sua estreia ocorreu no primeiro ano da TV Globo, por\u00e9m n\u00e3o foram adquiridos todos os epis\u00f3dios. A emissora estava iniciando e exibiu um lote de cerca de 50 epis\u00f3dios, com receio de que n\u00e3o houvesse audi\u00eancia devido \u00e0 uma certa &#8220;viol\u00eancia&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas &#8220;o trio mais biruta da tela&#8221; ganhou a simpatia do p\u00fablico e a emissora, al\u00e9m de adquirir mais 50 epis\u00f3dios, exibiu a s\u00e9rie at\u00e9 o in\u00edcio de 1969.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Imediatamente a Tv Record, adquiriu os direitos da s\u00e9rie e enviou para dublagem os 90 epis\u00f3dios restantes. Assim, a Record talvez tenha sido a \u00fanica emissora a exibir os 190 epis\u00f3dios de <strong>Os Tr\u00eas Patetas<\/strong> de 1970 a 1972.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sempre com sucesso garantido, a Rede Globo passou novamente a exibir 2 epis\u00f3dios da s\u00e9rie de 1973 a 1975, por volta das 11h da manh\u00e3, de segunda \u00e0 sexta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quando necessitava subir a audi\u00eancia da emissora, <strong>Os Tr\u00eas Patetas<\/strong> eram lembrados. Assim, de 1977 a 1978, a TV Record voltou a exibir o seriado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Depois de alguns anos, a TV Gazeta, de 1980 a 1981 tamb\u00e9m apresentou alguns poucos epis\u00f3dios na sua grade de programa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Durante a d\u00e9cada de 1980, talvez tenha sido o per\u00edodo mais longo que o seriado ficou longe das telinhas, mas retornou de 1990 a 1995 novamente pela TV Record.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">J\u00e1, em 1996, <strong>Os Tr\u00eas Patetas<\/strong> estreou pelo canal a cabo Warner, onde foi exibido at\u00e9 o final de 2000. Infelizmente, a s\u00e9rie n\u00e3o foi exibida na \u00edntegra, uma vez que a Warner s\u00f3 mant\u00e9m direitos autorais dos epis\u00f3dios que foram realizados em seus est\u00fadios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Com a estreia do canal a cabo TCM, novamente retornou a s\u00e9rie t\u00e3o querida do p\u00fablico, onde tamb\u00e9m j\u00e1 foi exibida por duas vezes.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3194\" aria-describedby=\"caption-attachment-3194\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-3194 size-full\" src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/borges_de_barros.jpg\" alt=\"Borges de Barros, a voz do Moe no Brasil.\" width=\"704\" height=\"496\" srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/borges_de_barros.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/borges_de_barros-300x211.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3194\" class=\"wp-caption-text\">Borges de Barros, a voz do Moe no Brasil.<\/figcaption><\/figure>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">A Fant\u00e1stica Dublagem da A.I.C.<\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Os Tr\u00eas Patetas<\/strong> teve o in\u00edcio de sua dublagem no come\u00e7o de 1965. Ficou a crit\u00e9rio de H\u00e9lio Porto a escolha das vozes, tradu\u00e7\u00e3o e dire\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c9 bom lembrar que a Tv Globo s\u00f3 adquiriu 50 epis\u00f3dios, inicialmente, e o lote trouxe epis\u00f3dios fora da ordem cronol\u00f3gica de produ\u00e7\u00e3o. Assim, havia epis\u00f3dios com Shemp e tamb\u00e9m com Curly. Nesse primeiro lote, a maioria era com Shemp.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">H\u00e9lio Porto decidiu dublar Larry, criando um falsete primoroso, Moe foi entregue a Borges de Barros, e Shemp a Jos\u00e9 de Freitas devido a sua fant\u00e1stica veia para dublar com\u00e9dias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Curly era o mais dif\u00edcil de encontrar um dublador \u00e0 altura. Al\u00e9m do ator falar muito r\u00e1pido, ele fazia diversos trejeitos para interpretar o personagem. Samuel Lobo, que era um ex\u00edmio tradutor da AIC, dublava esporadicamente alguns figurantes. Certo dia, H\u00e9lio Porto pediu a ele uma ajuda para encontrar um dublador para Curly. Mostrou o filme em ingl\u00eas e pediu que ele tentasse faz\u00ea-lo.<br \/>\nAp\u00f3s ter dublado Curly em teste (sem saber), H\u00e9lio Porto disse a ele que dublaria o personagem. Samuel Lobo recusou a princ\u00edpio, pois achava que n\u00e3o conseguiria, mas depois que todos notaram a semelhan\u00e7a das vozes e a perfeita perfomace de Samuel Lobo, este acabou cedendo.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3197\" aria-describedby=\"caption-attachment-3197\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-3197 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/samuellobo.jpg\" alt=\"Samuel Lobo, a voz do Curly ap\u00f3s muita insist\u00eancia.\" width=\"704\" height=\"496\" data-srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/samuellobo.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/samuellobo-300x211.jpg 300w\" data-sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 704px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 704\/496;\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3197\" class=\"wp-caption-text\">Samuel Lobo, a voz do Curly ap\u00f3s muita insist\u00eancia.<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para os demais personagens, H\u00e9lio Porto percebeu que basicamente sempre era o mesmo elenco, assim, na medida do poss\u00edvel procurou sempre manter Neville George, Gessy Fonseca, Rita Cle\u00f3s, Arak\u00e9n Saldanha entre outros.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O segundo lote trouxe mais epis\u00f3dios com Curly, mas j\u00e1 havia outros dubladores que tinham ingressado na AIC e que substitu\u00edram as vozes no elenco de dublagem. \u00c9 dessa \u00e9poca que temos Carlos Alberto Vaccari, Wilson Kiss e Hugo de Aquino J\u00fanior.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O terceiro lote de epis\u00f3dios (90 epis\u00f3dios) apenas foi iniciada a dublagem em 1967\/68 e a\u00ed j\u00e1 trouxe cerca de 15 hist\u00f3rias com o pateta Joe Besser, que substitu\u00edra Shemp devido ao seu falecimento. Para dubl\u00e1-lo foi convidado C\u00e9sar Leit\u00e3o, que era um profissional ligado \u00e0 distribui\u00e7\u00e3o de filmes, mas que fez um trabalho t\u00e3o perfeito que ingressou na dublagem tamb\u00e9m at\u00e9 o seu falecimento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para a dublagem desse lote houve dois problemas: os poucos epis\u00f3dios que traziam Shemp n\u00e3o puderam ser dublados por Jos\u00e9 de Freitas, uma vez que estava afastado da AIC por motivo de sa\u00fade. A solu\u00e7\u00e3o foi substitu\u00ed-lo por Waldir Wey, o qual possu\u00eda uma enorme experi\u00eancia, mas este dublou pouqu\u00edssimos epis\u00f3dios. Assim, entrou Jos\u00e9 Soares que dublou v\u00e1rios epis\u00f3dios, criando uma voz para Shemp que n\u00e3o se afastou muito de Jos\u00e9 de Freitas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O segundo problema foi a sa\u00edda de H\u00e9lio Porto da AIC,. Assim, a tradu\u00e7\u00e3o passou para Samuel Lobo, mas quem ficaria com a dire\u00e7\u00e3o de dublagem e substituiria a voz de Larry, que era t\u00e3o caracter\u00edstica? O nome indicado foi de Fl\u00e1vio Galv\u00e3o que fez um falsete pr\u00f3ximo do que H\u00e9lio Porto fazia e assumiu a dire\u00e7\u00e3o de dublagem tamb\u00e9m.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">H\u00e1 rumores de que Fl\u00e1vio Galv\u00e3o n\u00e3o dirigiu totalmente o restante dos epis\u00f3dios, mas tamb\u00e9m nunca surgiu um outro nome.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3198\" aria-describedby=\"caption-attachment-3198\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-3198 size-full lazyload\" data-src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/helio_porto.jpg\" alt=\"H\u00e9lio Porto dublou o Larry.\" width=\"704\" height=\"496\" data-srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/helio_porto.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/helio_porto-300x211.jpg 300w\" data-sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 704px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 704\/496;\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3198\" class=\"wp-caption-text\">H\u00e9lio Porto dublou o Larry.<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">Com o sucesso da s\u00e9rie, a vinda dos longas produzidos tamb\u00e9m foram adquiridos pela TV Record.\u00a0 Agora surgia um outro pateta Curly-Joe (Joe DeRita), o qual teve v\u00e1rios dubladores: Samuel Lobo dublou um filme, mas depois tamb\u00e9m Olney Cazarr\u00e9 e Roberto Marquis se dividiram na dublagem do personagem.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">N\u00e3o h\u00e1 informa\u00e7\u00f5es precisas sobre a dublagem dos filmes, a respeito de tradu\u00e7\u00e3o e dire\u00e7\u00e3o, uma vez que alguns vieram juntos com o lote de epis\u00f3dios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Infelizmente, de tudo que foi dublado de <strong>Os 3 Patetas<\/strong> cerca de 50% teve a\u00a0 dublagem perdida. Segundo a Sony Pictures h\u00e1 cerca de, no m\u00e1ximo, 118 epis\u00f3dios ainda com a dublagem da AIC e restaurada. J\u00e1 sobre os longas n\u00e3o conseguimos obter nenhuma informa\u00e7\u00e3o, por total desinteresse da distribuidora.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Os Tr\u00eas Patetas no Brasil Um dos seriados me maior sucesso na televis\u00e3o brasileira. Sua exibi\u00e7\u00e3o iniciou em 1965 e perdurou durante as d\u00e9cadas de 70, 80, 90 e a primeir d\u00e9cada do s\u00e9culo XXI, com alguns intervalos. Sua estreia ocorreu no primeiro ano da TV Globo, por\u00e9m n\u00e3o foram adquiridos todos os epis\u00f3dios. A emissora estava iniciando e exibiu um lote de cerca de 50 epis\u00f3dios, com receio de que n\u00e3o houvesse audi\u00eancia devido \u00e0 uma certa &#8220;viol\u00eancia&#8221;. Mas &#8220;o trio mais biruta da tela&#8221; ganhou a simpatia do p\u00fablico e a emissora, al\u00e9m de adquirir mais 50 epis\u00f3dios, exibiu a s\u00e9rie at\u00e9 o in\u00edcio de 1969. Imediatamente a Tv Record, adquiriu os direitos da s\u00e9rie e enviou para dublagem os 90 epis\u00f3dios restantes. Assim, a Record talvez tenha sido a \u00fanica emissora a exibir os 190 epis\u00f3dios de Os Tr\u00eas Patetas de 1970 a 1972. Sempre com sucesso garantido, a Rede Globo passou novamente a exibir 2 epis\u00f3dios da s\u00e9rie de 1973 a 1975, por volta das 11h da manh\u00e3, de segunda \u00e0 sexta. Quando necessitava subir a audi\u00eancia da emissora, Os Tr\u00eas Patetas eram lembrados. Assim, de 1977 a 1978, a TV Record voltou a exibir o seriado. Depois de alguns anos, a TV Gazeta, de 1980 a 1981 tamb\u00e9m apresentou alguns poucos epis\u00f3dios na sua grade de programa\u00e7\u00e3o. Durante a d\u00e9cada de 1980, talvez tenha sido o per\u00edodo mais longo que o seriado ficou longe das telinhas, mas retornou de 1990 a 1995 novamente pela TV Record. J\u00e1, em 1996, Os Tr\u00eas Patetas estreou pelo canal a cabo Warner, onde foi exibido at\u00e9 o final de 2000. Infelizmente, a s\u00e9rie n\u00e3o foi exibida na \u00edntegra, uma vez que a Warner s\u00f3 mant\u00e9m direitos autorais dos epis\u00f3dios que foram realizados em seus est\u00fadios. Com a estreia do canal a cabo TCM, novamente retornou a s\u00e9rie t\u00e3o querida do p\u00fablico, onde tamb\u00e9m j\u00e1 foi exibida por duas vezes. A Fant\u00e1stica Dublagem da A.I.C. Os Tr\u00eas Patetas teve o in\u00edcio de sua dublagem no come\u00e7o de 1965. Ficou a crit\u00e9rio de H\u00e9lio Porto a escolha das vozes, tradu\u00e7\u00e3o e dire\u00e7\u00e3o. \u00c9 bom lembrar que a Tv Globo s\u00f3 adquiriu 50 epis\u00f3dios, inicialmente, e o lote trouxe epis\u00f3dios fora da ordem cronol\u00f3gica de produ\u00e7\u00e3o. Assim, havia epis\u00f3dios com Shemp e tamb\u00e9m com Curly. Nesse primeiro lote, a maioria era com Shemp. H\u00e9lio Porto decidiu dublar Larry, criando um falsete primoroso, Moe foi entregue a Borges de Barros, e Shemp a Jos\u00e9 de Freitas devido a sua fant\u00e1stica veia para dublar com\u00e9dias. Curly era o mais dif\u00edcil de encontrar um dublador \u00e0 altura. Al\u00e9m do ator falar muito r\u00e1pido, ele fazia diversos trejeitos para interpretar o personagem. Samuel Lobo, que era um ex\u00edmio tradutor da AIC, dublava esporadicamente alguns figurantes. Certo dia, H\u00e9lio Porto pediu a ele uma ajuda para encontrar um dublador para Curly. Mostrou o filme em ingl\u00eas e pediu que ele tentasse faz\u00ea-lo. Ap\u00f3s ter dublado Curly em teste (sem saber), H\u00e9lio Porto disse a ele que dublaria o personagem. Samuel Lobo recusou a princ\u00edpio, pois achava que n\u00e3o conseguiria, mas depois que todos notaram a semelhan\u00e7a das vozes e a perfeita perfomace de Samuel Lobo, este acabou cedendo. &nbsp; &nbsp; Para os demais personagens, H\u00e9lio Porto percebeu que basicamente sempre era o mesmo elenco, assim, na medida do poss\u00edvel procurou sempre manter Neville George, Gessy Fonseca, Rita Cle\u00f3s, Arak\u00e9n Saldanha entre outros. O segundo lote trouxe mais epis\u00f3dios com Curly, mas j\u00e1 havia outros dubladores que tinham ingressado na AIC e que substitu\u00edram as vozes no elenco de dublagem. \u00c9 dessa \u00e9poca que temos Carlos Alberto Vaccari, Wilson Kiss e Hugo de Aquino J\u00fanior. O terceiro lote de epis\u00f3dios (90 epis\u00f3dios) apenas foi iniciada a dublagem em 1967\/68 e a\u00ed j\u00e1 trouxe cerca de 15 hist\u00f3rias com o pateta Joe Besser, que substitu\u00edra Shemp devido ao seu falecimento. Para dubl\u00e1-lo foi convidado C\u00e9sar Leit\u00e3o, que era um profissional ligado \u00e0 distribui\u00e7\u00e3o de filmes, mas que fez um trabalho t\u00e3o perfeito que ingressou na dublagem tamb\u00e9m at\u00e9 o seu falecimento. Para a dublagem desse lote houve dois problemas: os poucos epis\u00f3dios que traziam Shemp n\u00e3o puderam ser dublados por Jos\u00e9 de Freitas, uma vez que estava afastado da AIC por motivo de sa\u00fade. A solu\u00e7\u00e3o foi substitu\u00ed-lo por Waldir Wey, o qual possu\u00eda uma enorme experi\u00eancia, mas este dublou pouqu\u00edssimos epis\u00f3dios. Assim, entrou Jos\u00e9 Soares que dublou v\u00e1rios epis\u00f3dios, criando uma voz para Shemp que n\u00e3o se afastou muito de Jos\u00e9 de Freitas. O segundo problema foi a sa\u00edda de H\u00e9lio Porto da AIC,. Assim, a tradu\u00e7\u00e3o passou para Samuel Lobo, mas quem ficaria com a dire\u00e7\u00e3o de dublagem e substituiria a voz de Larry, que era t\u00e3o caracter\u00edstica? O nome indicado foi de Fl\u00e1vio Galv\u00e3o que fez um falsete pr\u00f3ximo do que H\u00e9lio Porto fazia e assumiu a dire\u00e7\u00e3o de dublagem tamb\u00e9m. H\u00e1 rumores de que Fl\u00e1vio Galv\u00e3o n\u00e3o dirigiu totalmente o restante dos epis\u00f3dios, mas tamb\u00e9m nunca surgiu um outro nome. Com o sucesso da s\u00e9rie, a vinda dos longas produzidos tamb\u00e9m foram adquiridos pela TV Record.\u00a0 Agora surgia um outro pateta Curly-Joe (Joe DeRita), o qual teve v\u00e1rios dubladores: Samuel Lobo dublou um filme, mas depois tamb\u00e9m Olney Cazarr\u00e9 e Roberto Marquis se dividiram na dublagem do personagem. N\u00e3o h\u00e1 informa\u00e7\u00f5es precisas sobre a dublagem dos filmes, a respeito de tradu\u00e7\u00e3o e dire\u00e7\u00e3o, uma vez que alguns vieram juntos com o lote de epis\u00f3dios. Infelizmente, de tudo que foi dublado de Os 3 Patetas cerca de 50% teve a\u00a0 dublagem perdida. Segundo a Sony Pictures h\u00e1 cerca de, no m\u00e1ximo, 118 epis\u00f3dios ainda com a dublagem da AIC e restaurada. J\u00e1 sobre os longas n\u00e3o conseguimos obter nenhuma informa\u00e7\u00e3o, por total desinteresse da distribuidora.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3193,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[17,15],"tags":[],"class_list":["post-3192","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bau-da-dublagem","category-materias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-01-15T13:25:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-17T13:55:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"704\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"496\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\"},\"author\":{\"name\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5\"},\"headline\":\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.\",\"datePublished\":\"2020-01-15T13:25:04+00:00\",\"dateModified\":\"2020-01-17T13:55:51+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\"},\"wordCount\":1097,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg\",\"articleSection\":[\"Ba\u00fa da Dublagem\",\"Mat\u00e9rias\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\",\"name\":\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg\",\"datePublished\":\"2020-01-15T13:25:04+00:00\",\"dateModified\":\"2020-01-17T13:55:51+00:00\",\"description\":\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg\",\"width\":704,\"height\":496},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"description\":\"O seu portal de dublagem.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"width\":946,\"height\":589,\"caption\":\"DB - Dublagem Brasileira\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5\",\"name\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg\",\"caption\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\"},\"description\":\"Professor, pesquisador de dublagem e respons\u00e1vel pelo blog Universo AIC.\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira","description":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira","og_description":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.","og_url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192","og_site_name":"DB - Dublagem Brasileira","article_published_time":"2020-01-15T13:25:04+00:00","article_modified_time":"2020-01-17T13:55:51+00:00","og_image":[{"width":704,"height":496,"url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","Est. tempo de leitura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192"},"author":{"name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5"},"headline":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.","datePublished":"2020-01-15T13:25:04+00:00","dateModified":"2020-01-17T13:55:51+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192"},"wordCount":1097,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg","articleSection":["Ba\u00fa da Dublagem","Mat\u00e9rias"],"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192","name":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas. | DB - Dublagem Brasileira","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg","datePublished":"2020-01-15T13:25:04+00:00","dateModified":"2020-01-17T13:55:51+00:00","description":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#primaryimage","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg","width":704,"height":496},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3192#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ba\u00fa da Dublagem: Os Tr\u00eas Patetas."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","name":"DB - Dublagem Brasileira","description":"O seu portal de dublagem.","publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization","name":"DB - Dublagem Brasileira","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","width":946,"height":589,"caption":"DB - Dublagem Brasileira"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5","name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/","url":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg","contentUrl":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg","caption":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos"},"description":"Professor, pesquisador de dublagem e respons\u00e1vel pelo blog Universo AIC.","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3"}]}},"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"landscape":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"portraits":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-300x211.jpg",300,211,true],"large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",640,451,false],"1536x1536":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"2048x2048":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"eggnews-slider-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"eggnews-featured-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-420x307.jpg",420,307,true],"eggnews-featured-long":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-300x443.jpg",300,443,true],"eggnews-block-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-464x290.jpg",464,290,true],"eggnews-carousel-image":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-600x496.jpg",600,496,true],"eggnews-block-thumb":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-322x230.jpg",322,230,true],"eggnews-single-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas.jpg",704,496,false],"crp_thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/tres_patetas-150x150.jpg",150,150,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","author_link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3"},"rttpg_comment":1,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=17\" rel=\"category\">Ba\u00fa da Dublagem<\/a> <a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=15\" rel=\"category\">Mat\u00e9rias<\/a>","rttpg_excerpt":"Os Tr\u00eas Patetas no Brasil Um dos seriados me maior sucesso na televis\u00e3o brasileira. Sua exibi\u00e7\u00e3o iniciou em 1965 e perdurou durante as d\u00e9cadas de 70, 80, 90 e a primeir d\u00e9cada do s\u00e9culo XXI, com alguns intervalos. Sua estreia ocorreu no primeiro ano da TV Globo, por\u00e9m n\u00e3o foram adquiridos todos os epis\u00f3dios. A&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3192","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3192"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3192\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3276,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3192\/revisions\/3276"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/3193"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}