{"id":3037,"date":"2023-05-27T14:13:25","date_gmt":"2023-05-27T14:13:25","guid":{"rendered":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037"},"modified":"2023-06-04T16:26:23","modified_gmt":"2023-06-04T16:26:23","slug":"bau-da-dublagem-a-escuna-do-diabo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037","title":{"rendered":"Ba\u00fa da Dublagem:  A Escuna do Diabo."},"content":{"rendered":"<h4><em>Um trabalho de dublagem primoroso da AIC que incluiu at\u00e9 o ator Tony Ramos.<\/em><\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A Escuna do Diabo<\/strong> foi uma s\u00e9rie de TV que pretendia unir com\u00e9dia e aventura em epis\u00f3dios com uma hora de dura\u00e7\u00e3o. Foi exibida nos Estados Unidos entre 19 de Setembro de 1965 e 17 de Abril de 1966, tendo como produtores Harry Ackerman e Herbert Hirschman.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Levemente baseada em filme do mesmo nome e produzido em 1960, a s\u00e9rie foi estrelada por Jack Lemmon e Ricky Nelson.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A Escuna do Diabo<\/strong> violou pelo menos tr\u00eas regras b\u00e1sicas dentro do g\u00eanero c\u00f4mico da \u00e9poca: a dura\u00e7\u00e3o de cada epis\u00f3dio (a maioria das com\u00e9dias ent\u00e3o produzidas apresentavam epis\u00f3dios com meia hora de dura\u00e7\u00e3o), n\u00e3o havia o fundo de risadas (comum em s\u00e9ries como <strong>Agente 86<\/strong>) e a presen\u00e7a de personagens mortos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O programa \u00e9 ambientado durante a Segunda Guerra Mundial, focalizando a tripula\u00e7\u00e3o do USS Kiwi, uma escuna de madeira. O Kiwi era comandado pelo Major do Ex\u00e9rcito Simon Butcher (Jack Warden) \u2013 encarregado das opera\u00e7\u00f5es em terra \u2013 e pelo Tenente da Marinha Richard Rip Riddle (Gary Collins) \u2013 no comando da escuna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A embarca\u00e7\u00e3o tem por miss\u00e3o se infiltrar nas linhas japonesas. Para tanto, carregava uma bandeira su\u00ed\u00e7a, apresentando-se como sendo de um Pa\u00eds neutro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Foi a primeira de quatro s\u00e9ries estreladas pelo ator Gary Collins &#8211; as seguintes foram <strong>Cavalo de Ferro<\/strong> (1966\/68), <strong>O Sexto Sentido<\/strong> (1972) e <strong>Born Free<\/strong> (1974).<\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">A S\u00e9rie no Brasil.<\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">No Brasil, <strong>A Escuna do Diabo<\/strong> estreou pela TV Excelsior S\u00e3o Paulo no dia 10 de Fevereiro de 1969, \u00e0s 23h (logo depois de <strong>Miss\u00e3o Imposs\u00edvel<\/strong>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A inten\u00e7\u00e3o da TV Excelsior era exibir a s\u00e9rie antes da sua novela das 18h, uma vez que a produ\u00e7\u00e3o apresentava certas situa\u00e7\u00f5es de aventura e com\u00e9dia de marinheiros. Entretanto, a forte Censura Federal do governo militar vetou a sua exibi\u00e7\u00e3o na \u00edntegra, n\u00e3o s\u00f3 pelo hor\u00e1rio, mas tamb\u00e9m porque apresentava a Marinha em situa\u00e7\u00f5es consideradas hil\u00e1rias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Assim, a TV Excelsior tinha os direitos de exibi\u00e7\u00e3o e a dublagem totalmente realizada da \u00fanica temporada produzida, em seu acervo, mas iniciou uma enorme tentativa de exibir a s\u00e9rie. Somente em 1969, ap\u00f3s o AI-5, houve a libera\u00e7\u00e3o com as seguintes restri\u00e7\u00f5es: n\u00e3o poderia ser exibida antes das 23h, muitos epis\u00f3dios sofreram cortes de diversas cenas e cerca deles foram totalmente proibidos de serem apresentados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Em 1972 foi relan\u00e7ada pela TV Record, ainda com as mesmas pel\u00edculas em preto e branco exibidas pela Excelsior. Na \u00e9p\u00f3ca, as condi\u00e7\u00f5es da Censura Federal se mantiveram as mesmas. Somente em 1979, j\u00e1 com o in\u00edcio de uma abertura pol\u00edtica branda, a s\u00e9rie foi reclassificada e a TV Record p\u00f4de exibi-la na \u00edntegra.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A TV Record retornou com a s\u00e9rie entre os anos de 1975 e 1976, \u201cpela primeira vez a cores\u201d. O programa foi ainda exibido mais duas vezes, pela mesma emissora, entre os anos de 1979 e 1980 e de 1988 a 1989.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Estas informa\u00e7\u00f5es foram obtidas atrav\u00e9s do diretor de programa\u00e7\u00e3o de s\u00e9ries e filmes da TV Record, Roberto Rios, que exercia a fun\u00e7\u00e3o em 1989, quando a s\u00e9rie <strong>A Escuna do Diabo<\/strong> foi exibida pela \u00faltima vez na TV brasileira, mais uma vez pela TV Record.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta sitcom americana, que n\u00e3o alcan\u00e7ou sucesso nos Estados Unidos, talvez tenha sido a s\u00e9rie que sofreu mais restri\u00e7\u00f5es da Censura Federal durante o Regime Militar, por mais bizarro que possa ser o fato.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3041\" aria-describedby=\"caption-attachment-3041\" style=\"width: 704px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3041\" src=\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/araken_saldanha.jpg\" alt=\"\" width=\"704\" height=\"496\" srcset=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/araken_saldanha.jpg 704w, https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/araken_saldanha-300x211.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3041\" class=\"wp-caption-text\">Arak\u00e9n Saldanha, a voz do Major Simon Butcher.<\/figcaption><\/figure>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">A Dublagem da AIC.<\/h4>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">H\u00e1 algumas curiosidades nesta dublagem realizada pela AIC. Apesar de <strong>A Escuna do Diabo<\/strong> ter estreado somente em fevereiro de 1969, pela extinta TV Excelsior, a produ\u00e7\u00e3o foi totalmente dublada ainda em meados de 1967.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A dublagem contou com dubladores experientes como Arak\u00e9n Saldanha, Ary de Toledo, Carlos Alberto Vaccari e Emerson Camargo, entre outros, o que trouxe uma valiosa contribui\u00e7\u00e3o aos roteiros dos epis\u00f3dios, na sua maioria lentos para serem uma com\u00e9dia e fracos em aventura.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tamb\u00e9m os dubladores para os atores convidados eram brilhantes como: L\u00edria Mar\u00e7al, Gessy Fonseca, Bruno Netto, Amaury Costa, etc, o que valorizou muito a atua\u00e7\u00e3o dos atores e da pr\u00f3pria s\u00e9rie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta s\u00e9rie contou com a dublagem de Tony Ramos para o personagem do ator Mark Slade. Entretanto, o personagem possui uma atua\u00e7\u00e3o m\u00ednima na s\u00e9rie em cenas muito curtas. Durante a dublagem, Tony Ramos a abandonou, devido a um convite de estrelar a novela <strong>Os Rebeldes<\/strong>, em 1967,na TV Tupi, tendo o seu primeiro contrato definido com a emissora. Sendo assim ele participou de cerca de 22 de uma produ\u00e7\u00e3o de 29 epis\u00f3dios. Foi substitu\u00eddo por um jovem que teria, futuramente, uma carreira tamb\u00e9m s\u00f3 como ator: Osmar Prado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A produ\u00e7\u00e3o vale muito pela dublagem efetuada pela AIC, no per\u00edodo \u00e1ureo do est\u00fadio.<\/p>\n<p><strong>Confira o elenco de dublagem da s\u00e9rie:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Arak\u00e9n Saldanha:<\/strong> Jack Warden (Major Simon Butcher)<br \/>\n<strong>Ary de Toledo:<\/strong> Gary Collins (Tenente &#8220;Rip&#8221; Riddle).<br \/>\n<strong>Carlos Alberto Vaccari:<\/strong> Mike Kellin (William &#8220;Willie&#8221; Miller).<br \/>\n<strong>Emerson Camargo:<\/strong> Rudy Solari (Sherman Nagurski).<br \/>\n<strong>Fl\u00e1vio Galv\u00e3o:<\/strong> Don Penny (Charles Tyler).<br \/>\n<strong>Tony Ramos \u00a0<\/strong>(1\u00aa voz) e <strong>Osmar Prado<\/strong> (2\u00aa voz): Mark Slade (Patrick Hollis, radioman):<br \/>\n<strong>Olney Cazarr\u00e9:<\/strong> Fred Smoot (Seymour Trivers).<br \/>\n<strong>Batista Linardi:<\/strong> Bill Zuckert (General Cross).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Um trabalho de dublagem primoroso da AIC que incluiu at\u00e9 o ator Tony Ramos. A Escuna do Diabo foi uma s\u00e9rie de TV que pretendia unir com\u00e9dia e aventura em epis\u00f3dios com uma hora de dura\u00e7\u00e3o. Foi exibida nos Estados Unidos entre 19 de Setembro de 1965 e 17 de Abril de 1966, tendo como produtores Harry Ackerman e Herbert Hirschman. Levemente baseada em filme do mesmo nome e produzido em 1960, a s\u00e9rie foi estrelada por Jack Lemmon e Ricky Nelson. A Escuna do Diabo violou pelo menos tr\u00eas regras b\u00e1sicas dentro do g\u00eanero c\u00f4mico da \u00e9poca: a dura\u00e7\u00e3o de cada epis\u00f3dio (a maioria das com\u00e9dias ent\u00e3o produzidas apresentavam epis\u00f3dios com meia hora de dura\u00e7\u00e3o), n\u00e3o havia o fundo de risadas (comum em s\u00e9ries como Agente 86) e a presen\u00e7a de personagens mortos. O programa \u00e9 ambientado durante a Segunda Guerra Mundial, focalizando a tripula\u00e7\u00e3o do USS Kiwi, uma escuna de madeira. O Kiwi era comandado pelo Major do Ex\u00e9rcito Simon Butcher (Jack Warden) \u2013 encarregado das opera\u00e7\u00f5es em terra \u2013 e pelo Tenente da Marinha Richard Rip Riddle (Gary Collins) \u2013 no comando da escuna. A embarca\u00e7\u00e3o tem por miss\u00e3o se infiltrar nas linhas japonesas. Para tanto, carregava uma bandeira su\u00ed\u00e7a, apresentando-se como sendo de um Pa\u00eds neutro. Foi a primeira de quatro s\u00e9ries estreladas pelo ator Gary Collins &#8211; as seguintes foram Cavalo de Ferro (1966\/68), O Sexto Sentido (1972) e Born Free (1974). A S\u00e9rie no Brasil. No Brasil, A Escuna do Diabo estreou pela TV Excelsior S\u00e3o Paulo no dia 10 de Fevereiro de 1969, \u00e0s 23h (logo depois de Miss\u00e3o Imposs\u00edvel). A inten\u00e7\u00e3o da TV Excelsior era exibir a s\u00e9rie antes da sua novela das 18h, uma vez que a produ\u00e7\u00e3o apresentava certas situa\u00e7\u00f5es de aventura e com\u00e9dia de marinheiros. Entretanto, a forte Censura Federal do governo militar vetou a sua exibi\u00e7\u00e3o na \u00edntegra, n\u00e3o s\u00f3 pelo hor\u00e1rio, mas tamb\u00e9m porque apresentava a Marinha em situa\u00e7\u00f5es consideradas hil\u00e1rias. Assim, a TV Excelsior tinha os direitos de exibi\u00e7\u00e3o e a dublagem totalmente realizada da \u00fanica temporada produzida, em seu acervo, mas iniciou uma enorme tentativa de exibir a s\u00e9rie. Somente em 1969, ap\u00f3s o AI-5, houve a libera\u00e7\u00e3o com as seguintes restri\u00e7\u00f5es: n\u00e3o poderia ser exibida antes das 23h, muitos epis\u00f3dios sofreram cortes de diversas cenas e cerca deles foram totalmente proibidos de serem apresentados. Em 1972 foi relan\u00e7ada pela TV Record, ainda com as mesmas pel\u00edculas em preto e branco exibidas pela Excelsior. Na \u00e9p\u00f3ca, as condi\u00e7\u00f5es da Censura Federal se mantiveram as mesmas. Somente em 1979, j\u00e1 com o in\u00edcio de uma abertura pol\u00edtica branda, a s\u00e9rie foi reclassificada e a TV Record p\u00f4de exibi-la na \u00edntegra. A TV Record retornou com a s\u00e9rie entre os anos de 1975 e 1976, \u201cpela primeira vez a cores\u201d. O programa foi ainda exibido mais duas vezes, pela mesma emissora, entre os anos de 1979 e 1980 e de 1988 a 1989. Estas informa\u00e7\u00f5es foram obtidas atrav\u00e9s do diretor de programa\u00e7\u00e3o de s\u00e9ries e filmes da TV Record, Roberto Rios, que exercia a fun\u00e7\u00e3o em 1989, quando a s\u00e9rie A Escuna do Diabo foi exibida pela \u00faltima vez na TV brasileira, mais uma vez pela TV Record. Esta sitcom americana, que n\u00e3o alcan\u00e7ou sucesso nos Estados Unidos, talvez tenha sido a s\u00e9rie que sofreu mais restri\u00e7\u00f5es da Censura Federal durante o Regime Militar, por mais bizarro que possa ser o fato. A Dublagem da AIC. H\u00e1 algumas curiosidades nesta dublagem realizada pela AIC. Apesar de A Escuna do Diabo ter estreado somente em fevereiro de 1969, pela extinta TV Excelsior, a produ\u00e7\u00e3o foi totalmente dublada ainda em meados de 1967. A dublagem contou com dubladores experientes como Arak\u00e9n Saldanha, Ary de Toledo, Carlos Alberto Vaccari e Emerson Camargo, entre outros, o que trouxe uma valiosa contribui\u00e7\u00e3o aos roteiros dos epis\u00f3dios, na sua maioria lentos para serem uma com\u00e9dia e fracos em aventura. Tamb\u00e9m os dubladores para os atores convidados eram brilhantes como: L\u00edria Mar\u00e7al, Gessy Fonseca, Bruno Netto, Amaury Costa, etc, o que valorizou muito a atua\u00e7\u00e3o dos atores e da pr\u00f3pria s\u00e9rie. Esta s\u00e9rie contou com a dublagem de Tony Ramos para o personagem do ator Mark Slade. Entretanto, o personagem possui uma atua\u00e7\u00e3o m\u00ednima na s\u00e9rie em cenas muito curtas. Durante a dublagem, Tony Ramos a abandonou, devido a um convite de estrelar a novela Os Rebeldes, em 1967,na TV Tupi, tendo o seu primeiro contrato definido com a emissora. Sendo assim ele participou de cerca de 22 de uma produ\u00e7\u00e3o de 29 epis\u00f3dios. Foi substitu\u00eddo por um jovem que teria, futuramente, uma carreira tamb\u00e9m s\u00f3 como ator: Osmar Prado. A produ\u00e7\u00e3o vale muito pela dublagem efetuada pela AIC, no per\u00edodo \u00e1ureo do est\u00fadio. Confira o elenco de dublagem da s\u00e9rie: Arak\u00e9n Saldanha: Jack Warden (Major Simon Butcher) Ary de Toledo: Gary Collins (Tenente &#8220;Rip&#8221; Riddle). Carlos Alberto Vaccari: Mike Kellin (William &#8220;Willie&#8221; Miller). Emerson Camargo: Rudy Solari (Sherman Nagurski). Fl\u00e1vio Galv\u00e3o: Don Penny (Charles Tyler). Tony Ramos \u00a0(1\u00aa voz) e Osmar Prado (2\u00aa voz): Mark Slade (Patrick Hollis, radioman): Olney Cazarr\u00e9: Fred Smoot (Seymour Trivers). Batista Linardi: Bill Zuckert (General Cross).<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3040,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[17,15],"tags":[33,34,29,27,40],"class_list":["post-3037","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bau-da-dublagem","category-materias","tag-dublador","tag-dubladora","tag-dubladores","tag-dublagem","tag-materia"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"DB - Dublagem Brasileira\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-05-27T14:13:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-06-04T16:26:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"704\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"496\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\"},\"author\":{\"name\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5\"},\"headline\":\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.\",\"datePublished\":\"2023-05-27T14:13:25+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-04T16:26:23+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\"},\"wordCount\":933,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg\",\"keywords\":[\"dublador\",\"dubladora\",\"dubladores\",\"dublagem\",\"mat\u00e9ria\"],\"articleSection\":[\"Ba\u00fa da Dublagem\",\"Mat\u00e9rias\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\",\"name\":\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg\",\"datePublished\":\"2023-05-27T14:13:25+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-04T16:26:23+00:00\",\"description\":\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg\",\"width\":704,\"height\":496},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"description\":\"O seu portal de dublagem.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization\",\"name\":\"DB - Dublagem Brasileira\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png\",\"width\":946,\"height\":589,\"caption\":\"DB - Dublagem Brasileira\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5\",\"name\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg\",\"caption\":\"Marco Ant\u00f4nio dos Santos\"},\"description\":\"Professor, pesquisador de dublagem e respons\u00e1vel pelo blog Universo AIC.\",\"url\":\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira","description":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira","og_description":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.","og_url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037","og_site_name":"DB - Dublagem Brasileira","article_published_time":"2023-05-27T14:13:25+00:00","article_modified_time":"2023-06-04T16:26:23+00:00","og_image":[{"width":704,"height":496,"url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","Est. tempo de leitura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037"},"author":{"name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5"},"headline":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.","datePublished":"2023-05-27T14:13:25+00:00","dateModified":"2023-06-04T16:26:23+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037"},"wordCount":933,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg","keywords":["dublador","dubladora","dubladores","dublagem","mat\u00e9ria"],"articleSection":["Ba\u00fa da Dublagem","Mat\u00e9rias"],"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037","name":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo. | DB - Dublagem Brasileira","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg","datePublished":"2023-05-27T14:13:25+00:00","dateModified":"2023-06-04T16:26:23+00:00","description":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#primaryimage","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg","width":704,"height":496},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?p=3037#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ba\u00fa da Dublagem: A Escuna do Diabo."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#website","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","name":"DB - Dublagem Brasileira","description":"O seu portal de dublagem.","publisher":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#organization","name":"DB - Dublagem Brasileira","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","contentUrl":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/cropped-logotipodb.png","width":946,"height":589,"caption":"DB - Dublagem Brasileira"},"image":{"@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/080d43b1dc7f787136d3a241eb3ab4e5","name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/#\/schema\/person\/image\/","url":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg","contentUrl":"http:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/marcoantonio-96x96.jpg","caption":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos"},"description":"Professor, pesquisador de dublagem e respons\u00e1vel pelo blog Universo AIC.","url":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3"}]}},"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"landscape":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"portraits":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-300x211.jpg",300,211,true],"large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",640,451,false],"1536x1536":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"2048x2048":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"eggnews-slider-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"eggnews-featured-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-420x307.jpg",420,307,true],"eggnews-featured-long":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-300x443.jpg",300,443,true],"eggnews-block-medium":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-464x290.jpg",464,290,true],"eggnews-carousel-image":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-600x496.jpg",600,496,true],"eggnews-block-thumb":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-322x230.jpg",322,230,true],"eggnews-single-large":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo.jpg",704,496,false],"crp_thumbnail":["https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/escuna_diabo-150x150.jpg",150,150,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Marco Ant\u00f4nio dos Santos","author_link":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?author=3"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=17\" rel=\"category\">Ba\u00fa da Dublagem<\/a> <a href=\"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/?cat=15\" rel=\"category\">Mat\u00e9rias<\/a>","rttpg_excerpt":"Um trabalho de dublagem primoroso da AIC que incluiu at\u00e9 o ator Tony Ramos. A Escuna do Diabo foi uma s\u00e9rie de TV que pretendia unir com\u00e9dia e aventura em epis\u00f3dios com uma hora de dura\u00e7\u00e3o. Foi exibida nos Estados Unidos entre 19 de Setembro de 1965 e 17 de Abril de 1966, tendo como&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3037","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3037"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3037\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3045,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3037\/revisions\/3045"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/3040"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3037"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dublagembrasileira.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}