Os Três Patetas no Brasil Um dos seriados me maior sucesso na televisão brasileira. Sua exibição iniciou em 1965 e perdurou durante as décadas de 70, 80, 90 e a primeir década do século XXI, com alguns intervalos. Sua estreia ocorreu no primeiro ano da TV Globo, porém não foram adquiridos todos os episódios. A […]
Autor: Marco Antônio dos Santos
Baú da Dublagem: A Escuna do Diabo.
Um trabalho de dublagem primoroso da AIC que incluiu até o ator Tony Ramos. A Escuna do Diabo foi uma série de TV que pretendia unir comédia e aventura em episódios com uma hora de duração. Foi exibida nos Estados Unidos entre 19 de Setembro de 1965 e 17 de Abril de 1966, tendo como […]
Baú da Dublagem: De Repente, no Último Verão.
Baseado numa peça de Tennessee Williams, De Repente, no Último Verão é um excelente filme sobre a frustrada tentativa de uma mulher de submeter sua sobrinha a uma lobotomia, com o fim de evitar que ela viesse a revelar alguns segredos sobre o passado do seu filho assassinado. Realizado pelo veterano cineasta Joseph L. Mankiewicz, […]
Baú da Dublagem: Kimba, o desenho que inspirou O Rei Leão.
O anime de Osamu Tezuka chegou ao Brasil com vozes da AIC. Em 3 de novembro de 1928, nascia Osamu Tezuka, o aspirante a mangaká que quase desistiu da ideia por ser uns dos pioneiros no assunto, numa época em que guerras e certas repressões não proporcionavam às pessoas a mesma liberdade que temos hoje. […]
Baú da Dublagem: King Kong (1933).
O clássico filme da RKO com uma dublagem que marcou gerações. Entre todos os filmes de monstros gigantes que o Cinema já produziu, King Kong é o principal deles. Lançado em 1933, o filme arrecadou 90 mil dólares no final de semana de estreia nos Estados Unidos, um novo recorde para a época, e transformou-se […]
A dublagem no cinema brasileiro.
O motivo das produções cinematográficas brasileiras serem dubladas no início da sua trajetória e como isso acontecia. O problema do áudio nos filmes nacionais sempre foi uma espécie de “perseguição” a qual nunca pode escapar. Com efeito, se relembrarmos as chanchadas da década de 1940, a grande saída era torná-las um musical, a fim […]
A importância do falsete na dublagem.
Dubladores mudam suas vozes para compor inúmeras personalidades. Segundo o Dicionário da Língua Portuguesa, falsete é quando “uma pessoa altera o tom de sua voz, geralmente para tons mais agudos, mas podendo ocorrer para graves também”. O falsete é um recurso amplamente utilizado na dublagem, porém depende de alguns fatores: o potencial vocal do dublador […]
Arte, talento e dublagem.
Uma análise de quem são os verdadeiros artistas no mundo da dublagem. O que é Arte? Arte para mim é uma forma de expressão. O artista ama a arte, porque não consegue viver sem ela, para mim um artista que não vivencia a arte não é um artista! O que é Talento? O conceito de […]